FANDOM


Chương 2. Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ của phòng bốn chiếu rưỡi Edit

Hết mùa xuân năm thứ ba, tôi đã tiêu tốn hai năm đầu đại học chẳng làm được điều gì có ích. Tôi không màng chuyện chuẩn bị cho mình trở thành một công dân chuẩn mực của xã hội, như giao tiếp với người khác giới, học hành nghiêm túc, rèn luyện cơ thể và những chuyện tương tự. Thay vào đó, tôi xoay xở thế nào mà hoàn toàn cô lập mình với người khác giới, bỏ bê học hành và chẳng màng gì rèn luyện sức khỏe. Chuyện này đã xảy ra như thế nào vậy?

Chúng ta phải tra khảo người chịu trách nhiệm về điều này. Thủ phạm là ai?

Không phải lúc nào tôi cũng thế này đâu.

Khi sinh ra đời, tôi trong sáng như tuyết, hồn nhiên đáng yêu như Hikaru Genji, với một nụ cười ngây thơ làm vùng quê nhà bừng lên trong ánh sáng thánh thiện. Chuyện gì đã xảy ra với cái tôi hiện giờ của tôi vậy? Mỗi lần nhìn vào gương tôi đều tự cảm thấy căm ghét. Làm sao mày đã sa ngã tới mức này? Có phải là do quả báo nghiệt duyên tích tụ không?

Có người nói rằng chẳng sao đâu, tôi còn trẻ mà. Hay là người ta vẫn còn có thể thay đổi nhiều lắm.

Ý kiến ngu ngốc đó thực sự tồn tại ư?

Thành ngữ nói rằng: “Nhìn người ba mươi tuổi, đoán được lúc về già.” Tôi đã hai mươi mốt tuổi rồi, sống trên đời cũng gần một phần tư thế kỉ, cố gắng thay đổi bản thân thì có ích gì chứ? Nếu như ta cố gắng vặn méo thứ gì đó đã thành hình rồi, cuối cùng chỉ làm gãy nó mà thôi.

Tôi không còn cách nào khác là tiếp tục sống cuộc đời của tôi thế này. Đó là sự thật không chối cãi được. Đó là quan điểm tôi không định thay đổi.

Nhưng thật tình là điều đó làm tôi buồn.


Trong câu chuyện này, nhân vật chính là tôi. Nhân vật thứ hai là sư phụ Higuchi. Chen giữa hai con người cao cả này là thằng nhân vật phụ có tâm hồn ti tiện Ozu.

Trước hết câu chuyện là về tôi, một sinh viên năm ba không có gì đáng tự hào. Nhưng vì sự thuận tiện của bạn đọc, thì đây coi như là câu chuyện về một thằng trai giống như tôi.

Ví dụ như là, trên đường phố Kyoto, bạn đang đi từ Kawaramachi Sanjou xuống phía Tây, đi loanh quanh ở khu trò chơi arcade. Vì bấy giờ là ngày cuối tuần mùa xuân nên người đi lại ra ngoài rất nhiều, đường phố tấp nập. Lúc đương đi ngắm nghía mấy quán cà phê cùng mấy tiệm lưu niệm, bạn chợt thấy có một cô thiếu nữ tóc đen hấp dẫn vô cùng tiến lại. Tưởng như có thể nhìn thấy không gian xung quanh cô gái ấy tỏa sáng lấp lánh. Cô gái ấy ngước lên nhìn chàng trai đi bên cạnh với ánh mắt dịu dàng xinh đẹp. Chàng trai ấy chừng mới ngoài hai mươi tuổi, đôi mắt dịu dàng, đôi mày đậm nét, nụ cười sảng khoái nở trên gương mặt. Từ bất kì góc độ nào nhìn vào gương mặt đầy trí tuệ cũng không có chút tì vết. Chàng cao khoảng mét tám, vóc người lực lưỡng nhưng không có chút gì của kẻ phàm phu tục tử. Mặc dù chàng đang đi bộ rất thong dong, nhưng cách đi thể hiện sức lực. Một sản phẩm hoàn thiện, khiến người ta cảm thấy một áp lực dễ chịu. Một gã trai tự ý thức được về bản thân mình, đó chính là hắn.

Nếu được, xin mọi người hãy nghĩ cái gã bảnh bao đó chính là tôi.

Điều này hoàn toàn là vì lợi ích của quý độc giả, hoàn toàn không phải để tô điểm lên thực tế, hay muốn được nữ sinh trung học reo hò ái mộ, hay muốn thành đại diện học sinh nhận bằng tốt nghiệp từ tay hiệu trưởng, những chuyện xấu xa phù phiếm như vậy tôi đều không nghĩ tới. Vì vậy xin quý độc giả, với cái chân dung tôi vừa chính xác miêu tả cho quý vị, hãy giữ kỹ trong đầu bảo vệ tới cùng.

Chắc chắn là bên cạnh tôi không có cô thiếu nữ tóc đen nào, và hơn thế cũng có nhiều điểm khác biệt nữa.

Tuy nhiên những cái đó đều là tiểu tiết. Điều quan trọng nhất là tấm lòng.


Tiếp theo, chúng ta sẽ miêu tả đến sư phụ Higuchi.

Tôi sống ở thị trấn Shimogamo Izumigawa trong một căn nhà trọ trông như Cửu Long Thành gọi là Shimogami Yuusuisou, phòng 110, còn sư phụ sống ở phòng 210 lầu trên.

Trong khoảng hai năm cho đến việc chia biệt đột ngột diễn ra vào cuối tháng năm năm thứ ba, tôi đã bái ông ấy làm sư phụ. Kết quả của con đường học đạo gian nan này, lợi ích chẳng những không có mà chẳng giúp ích gì cho việc nâng cao phẩm chất con người, thật ra thì cái gì được nâng cao tôi cũng nhìn chẳng rõ nữa.

Có tin đồn nói là sư phụ Higuchi là sinh viên ở lại tới năm tám. Giống như những loại động vật sống quá lâu dường như có chút thần bí, một sinh viên đại học ở lại trường quá lâu trên người cũng có chút khí chất bí ẩn khác người.

Gương mặt giống trái cà tím của sư phụ lúc nào cũng nở nụ cười thảnh thơi, vì thế nào đó mà nhìn cũng có vẻ cao quý. Lúc nào sư phụ cũng vận bộ yukata xanh đậm, mùa đông khoác thêm cái áo khoác thể thao. Cứ giữ kiểu cách như thế mà đường hoàng đi vào những quán cà phê thanh nhã gọi Capucino uống. Dù không có nổi cái quạt điện, nhưng biết cả trăm chỗ hóng mát miễn phí vào những ngày hè nóng nực nhất. Kiểu tóc hoàn toàn quái dị, trông như có bão đổ bộ qua. Đôi lúc cũng có hút xì gà. Thi thoảng nhớ ra cũng có đi đến trường, nhưng bây giờ không lấy hết học phần nổi rồi. Mặc dù không biết một chữ tiếng Trung, nhưng có vẻ giữ quan hệ rất tốt với mấy lưu học sinh Trung Quốc ở cùng nhà trọ. Có một lần tôi bắt gặp một cô lưu học sinh cắt tóc hộ cho sư phụ. Đã mượn tôi cuốn “Hai vạn dặm dưới đáy biển” của Jules Verne mà đọc, nhưng gần cả năm rồi cũng chưa thấy đọc xong mà trả lại. Sư phụ cũng lấy luôn quả địa cầu ở phòng tôi, cắm chi chít kim lên, sau đó tôi mới hiểu là đang đánh dấu vị trí tàu ngầm Nautilus trong truyện.

Sư phụ quả thực hành động không có chủ đích, chỉ muốn chuyên chú sống cuộc đời vô vi. Đó hoặc là thái độ khắc kỉ của bậc thân sĩ, hoặc là đỉnh cao ngu ngốc vậy

Cuối cùng, phải miêu tả về Ozu.

Ozu học cùng năm với tôi, ở khoa kĩ sư cơ điện tử, nhưng y lại chán ghét điện cơ điện tử lẫn kĩ sư. Năm nhất xong thì thành tích y thấp tới kinh người, học phần lấy được ít đến đáng thương, người khác nhìn vào không khỏi lo lắng y đi học làm cái khỉ gì thế? Nhưng chính y lại chẳng hề quan tâm.

Bởi vì ghét ăn rau dưa. toàn chén đồ ăn nhanh, nên sắc mặt y như một sinh vật bò ra từ bên kia đen tối của mặt trăng, xấu xí ghê người. Nếu đi đêm gặp y, mười người hết tám sẽ nghĩ là yêu quái, hai người còn lại chắc chắn cũng là yêu quái. Y đè nén kẻ yếu, nịnh nọt kẻ mạnh, tuỳ hứng làm bậy, ngạo mạn vô lễ, lười biếng thành tánh, là tà ma ránh giời rơi xuống, bài học không thèm đếm xỉa, chẳng có điểm nào tốt đẹp, có thể lấy bất hạnh đau khổ của người khác làm thành đồ ăn ăn ba chén cơm – y cơ hồ không có gì tốt. Nếu không gặp y, linh hồn của tôi chắc sẽ sạch sẽ gấp tám lần bây giờ.

Mỗi khi hồi tưởng lại, tôi đều cho rằng việc nhận làm đệ tử của sư phụ Higuchi vào mùa xuân năm nhất là một quyết định sai lầm to lớn.



Hồi ấy tôi mới năm nhất le lói vào đời. Hoa anh đào rơi hết, lá cây xanh tươi mơn mởn, lòng người phơi phới.

Mới vào trường mà đi lang thang trong sân thế nào cũng bị thiên hạ nhét truyền đơn chiêu mộ đầy tay, không đọc hết nổi, đầu óc tôi choáng váng. Mỗi tờ một màu sắc đa dạng phong phú nhưng tôi hứng thú nhất với bốn tờ. “Câu lạc bộ điện ảnh Misogi”, một tờ “Tuyển mộ đệ tử” kì cục, “Câu lạc bộ bóng chày Honkawa” cùng với “Tổ chức bí mật Quán Ăn Mèo Hên.” Có thể mỗi câu lạc bộ nào nhìn cũng có cái mờ ám, nhưng chúng đều là cánh cửa mở vào cuộc sống đại học mới mẻ, lòng tôi tràn ngập tò mò. Cánh cửa nào hẳn cũng sẽ dẫn tới một tương lai thú vị - nghĩ như thế tôi thật là thằng ngốc hết thuốc.

Tan học tôi đi về hướng tháp đồng hồ của trường đại học. Vì mọi đoàn thể câu lạc bộ đều chọn nơi đó làm nơi thuyết minh chiêu dụ thành viên mới.

Xung quanh tháp đồng hồ chật ních tân sinh viên tràn ngập hy vọng vào tương lai, hai gò má non tơ ửng hồng, cùng với những đại diện câu lạc bộ mài dao soàn soạt muốn vồ lấy họ làm con mồi, cảnh tượng vô cùng náo nhiệt. Những cánh cửa nhiều không đếm xuể dẫn đến kho báo bí ẩn là cuộc đời đại học màu hồng hiện ra trước mắt, tôi lên cơn hưng phấn đầu óc mê muội cứ thế đi tới.

Tôi nhìn thấy một nhóm sinh viên cầm bảng giới thiệu câu lạc bộ chiếu phim Misogi. Có một bộ phim đang chiếu nhằm chào mừng thành viên mới và giới thiệu câu lạc bộ. Mặc dù bọn họ ra sức chào mời, tôi vẫn quyết tâm tiến tới, đi vòng qua tháp đồng hồ, vừa đi vừa cầm một tờ truyền đơn trên tay đọc chăm chú.

Trên tờ truyền đơn một dòng chữ rồng bay phượng múa đề : “Tuyển mộ đệ tử.”

“Đôi thiên lý nhãn kia có thể tìm thấy người thiếu nữ tâm đầu ý hợp giữa phố Gion đông đúc, đôi Địa Ngục nhĩ kia có thể nghe được tiếng hoa anh đào rơi xuống hào nước. Chốn kinh kì này xuất quỷ nhập thần, trên trời dưới đất tự tại vãng lai. Ở đất Thần Châu này, không ai không biết đến, không người không sợ, không người không chịu tuân theo. Đây chính là Higuchi Seitaro. Hãy đến đây, hỡi người thanh niên giấu bên trong cốt cách tiên nhân. Ngày ba mươi tháng tư, tập hợp phía trước tháp đồng hồ. Không có số máy điện thoại.”

Trên đời chẳng thiếu gì loại truyền đơn khả nghi, nhưng tờ truyền đơn khả nghi thế này thì không đâu khác có. Nhưng tôi lại cảm thấy nếu dám bước một bước hoài nghi vào thế giới cũng có nghĩa là dám nhào nặn trái tim sẵn sàng bay lượn, đặt viên đá đầu tiên bước đến tương lai xán lạn, như thế cũng không tệ.

Ờ thì có tham vọng cũng không sai, nhưng mục tiêu phương hướng trật chìa thì thật là tai hại.

Tôi đang đọc đi đọc lại tờ truyền đơn thì chợt có tiếng kêu “con à” vang lên. Quay lại thì thấy có một gã cực kì khả nghi đứng đằng sau. Đang đứng trong sân trường đại học mà gã vận một bộ yukata cũ kĩ màu xanh, miệng hút xì gà phì phèo thổi khói, gương mặt giống trái cà tím râu ria lởm chởm. Nhìn chẳng rõ là sinh viên hay không. Gã cứ tha hồ phô diễn sự khả nghi trời phú không thèm che đậy, nhìn thế nào đó mà lại hơi hơi cao quý, gương mặt tươi cười lại có vẻ dễ thương.

Người đó chính là sư phụ Higuchi.

“Con đang đọc tờ truyền đơn đó hả. Ta đang chiêu mộ đồ đệ.”

“Đồ đệ của cái gì cơ?”

“Nào nào, đừng có nóng vội vậy. Đây là sư huynh của con.”

Bên cạnh sư phụ là một gã bí ẩn gương mặt toàn điềm gở. Tôi suýt nữa tưởng y là sứ giả từ địa ngục chỉ những kẻ nhạy cảm tinh tế như tôi mới thấy được.

“Gọi Ozu được rồi. Hân hạnh gặp mặt nhé.” Gã đó nói.

“Tuy gọi là sư huynh, nhưng thật ra chỉ sớm hơn có mười lăm phút thôi.” Sư phụ Higuchi nói như thế, vừa nói vừa cười.

Sư phụ dẫn tụi tôi đến một quán nhậu ở đường Hyakumanben, chiêu đãi tôi uống một bữa, từ trước về sau đó là lần duy nhất. Trước giờ không quen món rượu chè, tôi nhanh chóng thả hết ga ra, biết sư phụ Higuchi cũng cùng trọ ở Shimogamo Yusuishou, càng thêm hợp ý tâm đầu. Sau đó chuyển về căn phòng bốn chiếu rưỡi của sư phụ, rồi cùng sư phụ với Ozu, ba người chúng tôi hội họp bàn tán những chuyện không đầu không đuôi.

Cái thằng Ozu ban đầu giống tử thần đứng cạnh đầu giường miệng ngậm tăm, cũng bắt đầu thảo luận hùng hổ về ngực với vú. Chúng tôi đàm luận sâu sắc về việc trước mặt là vú thật hay vú giả, bắt đầu đề cập đến cả cơ học lượng tử, thì sư phụ Higuchi cất lời sâu xa: “Vấn đề không phải là tồn tại hay không tồn tại, mà là tin hay không tin.” Sau đó, tôi mất ý thức. Cứ như thế, tôi trở thành đồ đệ của sư phụ Higuchi, và cũng gặp Ozu.

Tôi thành đồ đệ của món nghề gì vậy? Không cần phải nói, sau hai năm vấn đề này vẫn chẳng rõ ràng tí nào.



Nếu nghĩ rằng có thể dùng những phương pháp bình thường trong chuyện đối nhân xử thế mà đối đãi với sư phụ Higuchi, như là kiên nhẫn rồi khiêm tốt rồi lễ tiết thì sai lầm lớn rồi. Mặc dù có đối đã với sư phụ kính trọng như thế, thì cũng không có cách gì tránh khỏi việc quan hệ hai bên trở nên phiền não. Để đi lại với sư phụ thì thứ không thể thiếu chính là “Cống vật.” Nói ngắn gọn, thì đó là thức ăn và những món xa xỉ khác.

Những năm gần đây, ra vào chỗ sư phụ chỉ có tôi, Ozu, Akashi-san cùng một cô trợ tá nha sĩ tên là Hanuki-san mà thôi, nên cuộc sống của sư phụ chắc chín phần dựa vào “cống vật” của chúng tôi. Một phần còn lại chắc là ăn sương uống gió.

Nếu chúng tôi đồng loạt cắt đứt quan hệ với sư phụ, thì sư phụ sẽ thế nào đây? “Không có thức ăn, chắc phải tự thân làm gì đó thôi?” – đó là suy nghĩ của kẻ ngây thơ. Mặc dù không có thức ăn, vẫnkhông bao giờ tự thân hành động mà vẫn giữ phong thái hiên ngang đĩnh đạc, đó chính là ý chí vô địch mà sư phụ đã qua một quá trình tự rèn luyện nghiêm khắc mới có được. Nếu vì không có thức ăn mà hốt hoảng, ở thời kinh tế khủng hoảng thiếu thốn đủ thứ bây giờ, thì chắc đã hốt hoảng từ lâu rồi. Ở mức độ đó thì sư phụ chắc chắn không thèm làm gì. Nếu phải tự thân đi kiếm thức ăn thì sư phụ thà chết đói còn hơn – trong việc làm chúng tôi tin vào điều này, kĩ thuật của sư phụ đã tới cảnh giới siêu phàm.

Nhưng đôi lúc tôi cũng thường hay tưởng tượng rằng nếu chúng tôi không mang thức ăn tới, sư phụ cũng chẳng bao giờ thấy đói. Dường như sư phụ có cốt cách tiên nhân có thể hút thuốc mà giảm sự đói khát, thậm chí quên cả chuyện chết đói. Trên đời này chẳng mấy sinh viên đạt được cảnh giới đó.

Tôi không thể nghĩ được trên đời lại có thứ gì khiến sư phụ Higuchi sợ hãi. Nhưng mà có một lần sư phụ đã thốt lên: “Sợ quá.”

Sư phụ mượn sách của tôi cũng không thèm trả, mượn sách thư viện lại càng không. Lần ấy tôi bảo “thầy đã quá hạn nửa năm rồi,” sư phụ mới nói “Ừ nhỉ, vì thế nên ta rất sợ Cảnh Sát Thư Viện.”

“Có thứ gọi là Cảnh Sát Thư Viện trên đời sao?”

Tôi hỏi Ozu.

“Có chứ.” Y trả lời với gương mặt kinh hãi. “Đó là một tổ chức không từ mục đích, dùng vũ lực để thu hồi sách mượn quá hạn.”

“Nói láo!”

“Ừ, nói láo đó.”


Tokyo – quận Sakiyo – lối vào đền thờ Yoshida – mười hai giờ đêm gặp mặt.


Nhắc đến đền thờ Yoshida, đó là một ngôi đền nổi tiếng linh thiêng tới nỗi ai tới cầu xin chuyện học hành thi cử là chắc chắn rớt. Mỗi năm đều có rất nhiều học sinh trung học rồi sinh viên tới đó cầu khẩn mà rốt cuộc đều thi rớt hay ở lại lớp, nước mắt cay đắng của họ nghe nói đã chảy xuống bằng nửa nước hồ Biwa rồi. Dù tôi luôn kính trọng mà lánh xa đền Yoshida, đã cẩn thận như vậy, mà chuyện học hành vẫn như cát trôi qua kẽ tay. Có thể nói đền Yoshida là linh thiêng cực độ.

Hiện giờ học phần không đủ nên tôi nửa bước cũng không muốn tới gần đền Yoshida nữa. Nhưng tình thế đưa đẩy thế nào rốt cuộc lại phải đến cuộc hẹn nửa đêm ở đền Yoshida.

Lúc đó năm hai đại học vừa mới qua, tháng năm vừa kết thúc.

Ban ngày rất nóng nực, nhưng khi đêm xuống khí trời lại rất lạnh. Trong bóng tối chỉ có tháp đồng hồ trường đại học tỏa sáng, bên tai vẳng tiếng người nói chuyện nhưng lại chẳng thấy bóng người. Đôi khi có thấy bóng mấy đứa sinh viên đi dạo đêm lượn lờ qua lại như những sinh vật dưới đáy biển.

Dẫu vậy, nếu như đây là cuộc hẹn hò bí mật với một mỹ nữ tóc đen ngây thơ trong sáng, thì dù có phải đến lối vào đền Yoshida một mình vào nửa đêm mà đứng đợi người ta, tôi cũng chẳng ngại ngần gì. Chờ đợi như vậy thật mang đến một nỗi xấu hổ lẫn hạnh phúc ngọt ngào. Nhưng đêm nay người tôi đợi lại là Ozu. Cái thằng xấu tính dơ bẩn mang nhiễm sắc thể Y đó. Tôi đã định xù hẹn bỏ quách đi về cho rồi. Nhưng trường hợp đó lại không có gan đến đối mặt với sư phụ Higuchi. Nên phải ráng đứng đợi ở đây. Ozu nói nó mượn được xe từ gã senpai gì đó tên Ajima ở cùng câu lạc bộ. Tôi giết thời gian bằng cách tưởng tượng y tự gây tan nạn trên đường không liên can tới ai mà hóa thành đống thịt băm.

Lúc đó tôi thấy một chiếc xe hơi từ từ trờ đến, đậu lại cạnh cổng chính của trường đại học. Một bóng người đen đen bước xuống xe tiến sang chỗ tôi. Bất hạnh thay đó lại là Ozu.

“Chào buổi tối. Mày đợi lâu chưa?”

Y vui vẻ nói.

Y trông như mới chui ra từ địa ngục, vẻ mặt càng tươi vui hớn hở vì kế hoạch đêm nay. Dẫu sao y cũng chính là kẻ có thể lấy nỗi bất hạnh của người khác làm đồ ăn ăn ba chén cơm. Kế hoạch bàng môn tả đạo đêm nay chính là do y khởi xướng ra, tôi không hề góp ý. Tôi với y là hai loại người hoàn toàn đối chọi nhau. Tôi chính là bậc thánh nhân quân tử chân chính. Chẳng qua vì sư phụ nên tôi mới miễn cưỡng tham gia cái kế hoạch này.

Chúng tôi ngồi lên xe rồi cho xe chạy qua khu nhà ở lộn xộn trải dài đến phía Nam. Trong lúc lái xe, Ozu có vẻ vô cùng hào hứng.

“Cha cha, Akashi-san thật là khó nói chuyện quá, con bé cứ tỏ lòng thương cảm những chỗ không cần thiết thôi à.”

“Người đàng hoàng ai mà muốn tham gia vào cái kế hoạch này chứ?”

“Thôi đi, nhìn mày vui thấy chết kìa.”

“Vui cái gì hả? Chẳng qua là lệnh của sư phụ nên tao mới đi. Mày đừng quên chuyện đó!” Tôi phản pháo lại. “Với mày biết đó, cái này là phạm pháp.”


“Ủa vậy hả?” Ozu rời mắt khỏi con đường, làm bộ dễ thương thấy phát ói.

“Chắc chắn là phạm tội. Đột nhập gia cư bất hợp pháp, trộm cắp, bắt cóc…” Tôi liệt kê ra.

“Bắt cóc là đối với người mà. Tụi mình bắt một con búp bê tình ái (love doll) thôi.”

“Đâu nói rõ ràng như vậy được. Mấy cái tiểu tiết đó tính sau.”

“Mày giờ nói hùng hùng hổ hổ vậy, nhưng chắc chắn mày cũng muốn nhìn thấy thứ đó đúng không? Quen mày mấy năm nay tao biết tính mày quá rồi. Mày không chỉ muốn nhìn, có khi còn muốn sờ mó cái thứ khiêu gợi đó nữa đúng không?”

Ozu nói như thế, nét mặt hiện lên vẻ bệnh hoạn không sao bào chữa được.

“Tao biết rồi. Tao về đây.”

Tôi tháo dây an toàn chuẩn bị mở cửa xe, Ozu kêu lên nũng nịu như mèo kêu: “Thôi nào, thôi nào. Là tao sai, đừng giận dỗi nữa. Tất cả chỉ vì sư phụ thôi.”


Nguyên nhân ban đầu đã chìm vào trong bóng đêm của lịch sử, nhưng sư phụ Higuchi gọi cuộc chiến này là “Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ.” Từ cái tên đó cũng có thể lờ mờ hiểu ra đây là một cuộc chiến vô cùng thê thảm.

Khoảng năm năm trước đây, sư phụ Higuchi với một người tên là Jougasaki đã xảy ra một mối bất hòa nghiêm trọng, kẻ cướp gặp bà già, rồi khai hỏa cuộc chiến tranh thê thảm khốc liệt kia. Mà đến bây giờ cuộc chiến vẫn còn đang tiếp diễn trong khu lân cận.

Sư phụ Higuchi đôi lúc nhớ ra lại giở trò quấy rối, rồi đến Jougasaki cũng đáp lễ trả đũa lại. Mấy đời đệ tử của sư phụ Higuchi đều bị cuốn vào cuộc chiến này, dẫm đạp lên danh dự một cách phí hoài. Tôi cũng không là ngoại lệ. Chỉ có thằng Ozu là tha hồ vùng vẫy như cá gặp nước.

Jougasaki nghe nói là hội trưởng của câu lạc bộ điện ảnh nào đó. Thật bất hạnh là Ozu cũng tham dự cái câu lạc bộ nọ. Năm ngoái chỉ nhờ mưu kế của Ozu mà Jougasak bị đuổi khỏi câu lạc bộ. Tính cách vốn bần tiện, thằng Ozu sử dụng cả những thủ đoạn bẩn thỉu. Hắn xúi giục gã Ajima-senpai nào đó ở cùng câu lạc bộ, làm một cuộc đảo chính. Đến bây giờ Jougasaki vẫn cho nguyên nhân là tại Ajima chủ mưu, chứ không ngờ tới chuyện Ozu đứng sau lưng giật dây.

Vì mất chỗ đứng ở câu lạc bộ sinh ra buồn chán, nên Jougasaki đẩy mạnh chuyện chơi khăm sư phụ Higuchi. Những vụ đụng độ nhỏ nối đuôi nhau, rồi đến tháng tư năm nay đã xảy ra chuyện lớn là cái yukata màu xanh sư phụ thích mặc đã bị nhuộm hồng. Sư phụ Higuchi sai Ozu đề ra kế hoạch phản chiến. Ozu phát huy sở trường đã đề ra kế hoạch bần tiện bậc nhất không có gì bào chữa nổi.

Đó là kế hoạch “Bắt cóc Kaori-san”

Jougasaki sống ở thị trấn Yoshidashimooji dưới chân núi Yoshida. Căn hộ hai tầng đó vừa được sửa sang lại, xung quanh có rừng trúc, nhìn rất thi vị. Đậu xe trong bóng đêm, tôi và Ozu vội vã tiến đến bóng tối của bức tường ngôi nhà. Chúng tôi nhìn như sứ giả địa ngục, nhưng từ phía Jougasaki có thể là vậy thật. Chúng tôi đến đây để bắt cóc người y yêu một cách tàn nhẫn, như vậy nếu bị gọi là tử thần cũng không có gì phải phàn nàn.

Ozu nhòm qua tường nhìn vào khu nhà. Phòng của Jougasaki ở phía nam lầu hai, đèn vẫn sáng.

“Hử, đang làm cái gì vậy. Jougasaki vẫn còn ở trong phòng.” Ozu bực bội nói. “Akashi-san, không giữ lời hứa, làm khó người ta quá.”

“Akashi-san cũng vì bất đắt dĩ mới phải làm mà thôi. Đừng có lôi con nhỏ vào.”

“Mày nói gì thế, con bé cũng là đồ đệ của sư phụ Higuchi mà. Làm mỗi chuyện cỏn con đó thôi. Mày đừng có phân biệt nam nữ.”

Chúng tôi đứng ở con đường chạy cắt qua bức tường. Nơi này ánh đèn đường không rọi đến, hai thằng đứng lầm rầm với nhau trong bóng tối, ai mà nhìn thấy hai kẻ khả nghi này hẳn cũng sẽ hô hoán om sòm lên. Hai thằng chúng tôi đứng sát rạt với nhau, tôi cảm thấy như thứ nước đen kinh tởm từ người thằng Ozu chảy lỏng vào bóng đêm rồi vấy bẩn lên người tôi. Nếu như giờ đứng cạnh tôi là một thiếu nữ tóc đen thì chuyện chen chúc ép sát người vào nàng tôi đâucó ngại ngần gì. Nhưng bên cạnh tôi lại là thằng Ozu. Tại sao tôi lại phải ép sát thân vào với cái thằng mặt đầy điềm gở này cơ chứ? Tôi đã phạm sai lầm gì hở trời? Không lẽ sai lầm là vì tôi sao? Ít nhất nếu không phải thiếu nữ tóc đen thì cũng là bạn đồng chí đồng tình gì đó ở cùng tôi chứ.

“Tình hình trở nên phức tạp rồi đây. Dự tính rối lên hết rồi.”

“Akashi-san không tham gia cái vụ phạm pháp này đâu. Hôm nay dừng ở đây đi.”

“Không được. Tao đã mất công thủ thỉ mượn xe Ajima-san, bây giờ dừng lại đâu có được.”

Ozu cong môi rồi bám chặt vào tường như con thằn lằn.

“Dẫu sao thì, hồi xưa giữa sư phụ Higuchi và Jougasaki-san đã xảy ra chuyện gì vậy trời? Tại sao hai người bọn họ lại phải tiếp tục cuộc chiến vô nghĩa này? Mà tại sao tụi mình cũng phải tham gia?” Tôi nói.

“Thì đây là Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ mà”

“Như thế thì sao?”

“Ai biết.” Ozu nghiêng đầu. “Tao cũng không biết.”

“Mày không thấy tham gia vào cái cuộc chiến chả ai hiểu lý do này là phí hoài tuổi thanh xuân quý giá sao? Bộ không có chuyện gì khác để làm à?”

“Đây cũng là một cách tu luyện làm người mà. Nhưng đứng chen chúc ôm ấp với mày trong bóng đêm thế này, tao mới thấy rõ là lãng phí.”

“Tao mới phải nói câu đó!”

“Mày đừng có nhìn tao dễ sợ như thế chứ!”

“Mày thôi ôm ấp tao đi!”

“Tại tao cô đơn quá đi mà. Với gió đêm lạnh quá.”

“Cái thằng sợ cô đơn này!”

“Úi cha!”

Để giết thời gian chúng tôi đứng trong bóng tối bắt chước lời thì thầm to nhỏ mờ ám trên giường của một đôi nam nữ, chẳng mấy chốc tôi đã cảm thấy trống rỗng. Hơn nữa lại có cảm giác sao đó là đã làm chuyện này rồi, khiến người tôi càng thêm bất an.

“Nè, trước giờ tụi mình có nói với nhau mấy lời này chưa?”

“Đương nhiên là không rồi, mấy thứ ngu ngốc này. Chỉ là déjà vu, déjà vu thôi.”

Đột ngột Ozu cúi người xuống. Tôi cũng làm theo y.

“Trong phòng đèn tắt rồi.”

Chúng tôi nín thở trong bóng đêm. Một gã trai nhảy cancan xuống cầu thang. Hắn lôi xe máy từ trong nhà xe ra. Jougasaki rất đẹp trai, loại người mà tôi nhìn bao nhiêu lần cũng không hiểu tại sao lại đổ bao nhiêu công sức vào một cuộc chiến tủn mủn như “Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ” cơ chứ, chắc hẳn hắn phải có nhiều chuyện thú vị khác mà làm.

“Thằng chả đẹp trai nhỉ.” Tôi lẩm bẩm.

“Mày đừng có phán đoán người khác qua vẻ ngoài. Cái mặt thế thôi, nhưng đầu hắn không có gì khác hơn là ngực với vú đâu.”

“Một thằng như mày mà cũng nói được câu đó hả?”

“Bất lịch sự quá mày. Phải nói là tao tôn trọng bộ ngực chứ.”

Không phát hiện chúng tôi đứng áp vào tường nói chuyện ngực với vú, Jougasaki đội mũ bảo hiểm lên rồi lên xe máy phóng thẳng về phía Đông. Trên người y toát ra hào khí chói lọi, còn trên người chúng tôi chỉ toát ra toàn mồ hôi dơ bẩn mà thôi.

Chúng tôi lẻn ra khỏi bóng tối, bước đến cầu thang nhà trọ.

“Hắn sẽ không về sớm đâu.” Ozu cười khì khì.

“Jougasaki-san đi đâu vậy?”

“Shirakawa. Hắn sẽ tha hồ uống cà phê móc mỏ đợi trong hai tiếng đồng hồ. Mà không biết là Akashi-san sẽ không tới. Đồ ngu.”

“Ác quá đi mày.”

“Thôi, thôi, mau làm việc đi.”

Ozu phóng lên lầu hai.

Mặc dù đã lén lút đột nhập vào nhà ở của Jougasaki như thế, nhưng chúng tôi không dùng đến tài năng bẻ khóa gì cả. Nhờ một cô bạn gái cũ của Jougasaki mà Ozu đã kiếm được một cái chìa khóa bản sao. Chẳng khó gì mà mở được cửa. Đời sống riêng tư của Jougasaki, Ozu khai thác được hết. Hắn nắm được cả thư từ liên lạc giữa Jougasaki với một cô gái. Nguời ta thường nói, “kẻ nắm được thông tin là nắm được cả thế giới”, nhưng thực tế y giữ cả cuốn sổ y như đại từ điển bách khoa ghi lại tất cả những chuyện đáng xấu hổ của người khác. Mỗi lần nghĩ đến chuyện đó, tôi lại thấy nôn nóng muốn cắt đứt quan hệ với loại người lươn lẹo này.

Cánh cửa mở ra, chúng tôi bước vào một nhà bếp cùng một gian phòng bốn chiếu rưỡi được lót sàn gỗ, phía bên kia là một cửa kính ngăn cách với những căn phòng ở phía sau. Ozu bước vào, liền với tay bật đèn nhà bếp. Y như thể đã quen qua lại nơi này.

“Ờ thì hồi xưa hắn là senpai ở cùng câu lạc bộ mà. Cũng hay tới lui nơi này nghe hắn càu nhàu. Hắn càu nhàu lâu ơi là lâu, khổ thân tao quá.” Ozu nói tỉnh bơ.

“Mày ác độc vừa thôi!”

“Gọi tao là mưu sĩ đi.”

Vì không muốn phạm tội như thế, nên tôi đứng lại ở bậc thềm như một người quân tử chân chính.

“Thôi, qua bên này đi.”

Ozu gọi, nhưng tôi vẫn trơ ra.

“Mày đi kiếm đi. Tao đứng ở đây. Phép lịch sự tối thiểu.”

“Mày tính giở quẻ bây giờ hả. Tới mức này mà còn giả bộ nho nhã nữa sao?”

Nói qua nói lại một chút, Ozu chịu thua, bèn bỏ vào bên trong lục lọi. Tôi nghe thấy tiếng hắn lục xục bên trong phòng, đánh rơi vật gì đó. Sau đó y phát ra tiếng chói tai “Haha”, rồi kêu lên: “Kaori-san à, đừng ồn ào. Jougasaki bỏ rơi cô lại một mình, thôi đi chơi với tôi đi nha.

Vừa nhìn thấy cô gái Ozu bồng sang nhà bếp, tôi hoàn toàn sửng sốt.

“Đây là Kaori-san.” Ozu giới thiệu. “Thật tình là cô hơi bị nặng đó nha.”

※ Tôi nghĩ nhiều người biết rằng trên đời có thứ đáng buồn gọi là búp bê tình dục. Đến tôi cũng biết nữa. Tôi đại khái hiểu rằng những thằng nam không kiềm chế nổi những dục vọng dâng trào mua nó, rồi sau đó khóc trong hối hận.

Tháng năm này Ozu đã thu thập được tinh tình báo rằng Jougasaki đã lét lút tàng trữ con búp bê này. Ozu thuyết minh rằng không giống như những thứ thông thường, món đồ bằng silicon này là hàng cao cấp giá mười vạn yên. Có thể xưng là “búp bê tình yêu.”

Nếu như hồi Jougasaki bị đuổi khỏi câu lạc bộ nơi mình đã chuyên quyền bấy lâu, trong cảnh buồn bã tận cùng, bị sự cô đơn giày xé mà phung phí tiền bạc mua con búp bê này, thì tuy có chút vô lý nhưng nghe còn xuôi xuôi. Nhưng sự việc không phải vậy. Nghe nói Jougasaki đã sở hữu nó ít nhất từ hai năm trước rồi. Hồi đó con gái hắn chẳng thiếu gì, nên về mặt nào đó hắn thật là người yêu búp bê tình yêu cực độ. Chuyện này tôi thấy hơi khó tưởng tượng.

“Hắn thực sự coi trọng con búp bê này lắm. Chuyện giao kết với phụ nữ lại là chuyện khác. Loại người thô lỗ như mày vốn chỉ coi cái thứ này là dụng cụ giải phóng nhu cầu tình dục sẽ không thể hiểu được đâu – đây là một loại tình yêu cao thượng phi thường đấy.”

Đây là lời Ozu nói ra, nên tôi không thèm tin.

Nhưng con búp bê Ozu lôi ra hôm ấy, Kaori-san, đẹp đến nỗi không thể coi là búp bê được, vô cùng khả ái. Mái tóc đen được chải chuốt cẩn thận, cổ áo thẳng thớm, trang phục thanh lịch. Đôi mắt đẹp mơ màng của nàng như nhìn sang tôi.

Tôi không kiềm được kêu lên ngưỡng mộ. Ozu đưa ngón tay lên miệng kêu: “Mày nói lớn quá đấy” Rồi làm mặt kiêu ngạo mà nói: “Được rồi, của mày nè. Nếu có động tĩnh tao sẽ kêu lên báo nguy.”

Hình như do nặng quá, Ozu cố sức đặt cô gái đó nằm trên sàn nhà bếp. Trước mặt tôi hiện ra cảnh tượng y hệt tranh minh họa những tiểu thuyết kì dị đầu thời Showa: một mỹ nữ thanh tú nằm xuống, bên cạnh là một thằng yêu quái đáng ghét ghê tởm vô cùng.

“Mày biết đó, tao phải mang cái này lên xe nữa.”

Bằng một vẻ thương nhân chuyên nghiệp đáng ghét, Ozu giục tôi cầm lấy thân thể Kaori-san. Gương mặt của nàng thật vô cùng khả ái. Màu da nàng cũng giống như màu da người, động vào có cảm giác đàn hồi. Mái tóc đen được chải chuốt cẩn thận, tranh phục không có một vết nhăn. Trông như một người con gái có xuất thân cao quý. Nhưng nàng không hề chuyển động. Nhìn từ đằng xa trông nàng như một con người bị đông cứng trong khoảnh khắc.

Khi nhìn thấy nàng ta, tôi cảm thấy lửa dục bừng bừng. Không, ý tôi nói là lửa giận bừng bừng.

Tôi không quen biết gì với Jougasaki, và tình thế ở đây thật là một kiểu khép kín cực đoan, nhưng không thể không thừa nhận đấy là một kiểu yêu vô cùng cao thượng. Biểu cảm trên mặt Kaori-san vô cùng cao quý. Gương mặt ấy không thể sinh ra từ một cuộc sống tầm thường dung tục. Mái tóc được chải chuốt cẩn thận, bộ quần áo chỉnh tề thanh nhã đều cho thấy tình yêu sâu đậu của Jougasaki. Loại người thô lỗ như Ozu, chỉ có thể coi đây là một công cụ giải phóng tình dục, đâu thể hiểu được thế giới mỏng manh nhỏ bé kì diệu mà Kaori-san và Jougasaki đã tạo ra, mặc dù đó là mệnh lệnh của sư phụ đi nữa. Con người không thể nghe theo. Đấy là đỉnh cao của bàng môn tà đạo. Chuyện bắt Kaori-san mang về là hoàn toàn vô lý. Mặc dù trước giờ không bao giờ trái lời dạy bảo của sư phụ Higuchi, bước trên con đường trơ trọi cây cỏ không mọc nổi, nhưng tôi không thể chấp nhận hành động tàn nhẫn này được. Sư phụ chứng giám, chuyện này con không làm nổi đâu.

Ozu vừa với tay định sờ vào Kaori-san, liền bị tôi tóm lấy cổ áo.

“Dừng lại!”

“Vì sao?”

“Tao không cho phép mày động vào Kaori-san!” Tôi nói.

Jougasaki, tiếp tục ngẩng đầu đi tiếp con đường của mình đi. Không phải con đường ở phía trước, mà ở phía sau cũng được! Tôi reo hò nhiệt tình trong dạ. Đương nhiên Kaori-san cũng cố lên đi!



Đêm hôm đó tôi hết sức lôi kéo thằng Ozu đang chống cự, kêu éo éo như động vật kì cục gì đó mà trở về Shimogamo Yuusuisou.

Tôi trọ tại một tòa nhà cho thuê gọi là Shimogami Yuusuisou trong thị trấn Shimogami Izumigawa. Nghe nói toà nhà nguyên thuỷ đã bị tàn phá trong thời kỳ hỗn độn vào cuối Mạc Phủ, sau đó được trùng tu sửa sang lại rồi bỏ đó đến tận ngày nay. Nếu không có ánh sáng lọt qua dãy cửa sổ, nơi này chẳng khác chi nhà bỏ hoang. Hồi mới vào học, được Hội liên hiệp Sinh viên giới thiệu đến đây, tôi cứ ngỡ mình lạc vào Cửu Long Thành. Chỗ này gồm ba tầng lầu bằng gỗ xập xệ như sắp đổ đến nơi, chắc sắp được liệt vào di sản văn hóa, mà nếu nó có bị đốt cháy rụi tôi sẽ chẳng lấy làm ngạc nhiên nếu không ai thèm quan tâm. Chủ cho thuê chắc cũng thấy nhẹ nhõm nữa là.

Thời gian đã là giờ sửu canh ba rồi.

Tôi cứ như thế kéo Ozu lên lầu hai. Phòng tôi ở là 110 lầu một. Sư phụ Higuchi sống ở phòng xa nhất của lầu hai, phòng số 210.

Cửa sổ nhỏ phía trên có ánh đèn hắn xuống hành lang. Dường như sư phụ đang chờ đợi chúng tôi chiến thắng trở về. Thật lòng mà nói, tôi cũng có chút khổ tâm đã phản bội sự trông chờ của sư phụ. Chắc tôi phải tặng cho sư phụ cái gì sư phụ thích để xoa dịu lòng sư phụ mới được.

Tôi vừa mở cửa ra, đã thấy sư phụ Higuchi cùng với Akashi-san ngồi ngay ngắn. Thoạt nhìn cứ tưởng là sư phụ đang quở trách đồ đệ, nhưng thực chất người đang quở trách là Akashi-san. Thấy hai chúng tôi tay không bước vào, Akashi-san như thở phào nhẹ nhõm.

“Kế hoạch đó, đã bỏ dở rồi đúng không?”

Tôi im lặng gật đầu. Ozu mặt mày nhăn nhó.

“Chà, các con, đã về đấy à.” Sư phụ Higuchi nhấp nhổm mà hỏi.

Tôi đẩy Ozu qua một bên, kể hết sự tình.

Sư phụ Higuchi thư giãn nét mặt, lấy xì gà ra hút, thở khói từ từ. Akashi-san cũng lấy thuốc từ tay sư phụ mà hút. Bằng cách nào đó, trong lúc chúng tôi đi vắng, hai người đã tranh cãi chuyện gì, nhưng dường như đã kết thúc với phần thắng thuộc về Akashi-san.

“Lần này đã làm quá lên rồi. Chuyện cái áo yukata của ta bị nhuộm hồng quả là điều buồn rầu chưa từng thấy trong mấy năm gần đây. Nhưng vì thế mà dùng thủ đoạn hèn hạ để chia rẽ mối quan hệ tốt đẹp nhiều năm giữa Jougasaki và Kaori-san, thì phải nói là một cách trả thù quá tàn bạo vậy. Ngay cả khi Kaori-san là búp bê cũng vậy.”

“Ơ, sư phụ, hồi trước người nói hoàn toàn khác hẳn.” Ozu vừa phản bác, Akashi-san đã lên tiếng: “Ozu-san xin hãy im lặng đi.”

“Nói sao đi nữa” Sư phụ Higuchi tiếp tục. “Chuyện này vi phạm luật lệ cuộc chiến giữa ta và Jougasaki bấy lâu nay. Không chỉ thế, điều này đã thoát khỏi mục đích lớn của chúng ta là muốn tự do giữa trời đất không vướng bận. Lần này cũng vì ta giận chuyện cái áo mà mất khôn.”

Rồi sư phụ thổi khói ra một hơi.

“Thế này được chưa?” Sư phụ quay sang hỏi Akashi-san.

“Thật là quá tốt rồi ạ.” Akashi-san gật đầu.

Vì vậy mà kế hoạch “bắt cóc Kaori-san” bị thả trôi theo dòng nước. Bị ba người còn lại liếc sang lạnh lùng, Ozu vội vã bỏ đi. “Tối mai phải dự tiệc của câu lạc bộ ở vùng tam giác Shimogamo rồi, bận quá bận quá.” Ozu giận dỗi như miếng bánh kẹp cá cháy xèo xèo, nói những chuyện đó ra để trút giận.

“Xin lỗi, Ozu-san. Ngày mai em không đi được.” Akashi-san nói. Nàng là học sinh năm dưới ở cùng một câu lạc bộ với Ozu.

“Vì sao?”

“Vì phải chuẩn bị viết báo cáo. Cần thu thập tài liệu.”

“Học hành với câu lạc bộ cái nào quan trọng hơn hả?” Ozu vênh mặt thuyết giáo. “Em phải tới dự tiệc đúng giờ đó.”

“Không thích.”

Akashi-san lạnh lùng nói.

Ozu không còn biết nói lại ra sao nữa. Sư phụ Higuchi tủm tỉm cười.

“Con thú vị thật đấy.”

Sư phụ nói, khen ngợi Akashi-san.


Buổi chiều ngày hôm sau “Sự kiện bắt cóc Kaori-san không thành”.

Cái nóng ẩm ướt của mùa hè đã dịu đi, cơn gió mát bắt đầu thổi lành lạnh trên cầu Sanjou, tôi đi bộ vẩn vơ, trong lòng những suy nghĩ về chuyện hai năm đã qua trôi vùn vụt qua đầu như đèn kéo quân. Mặc dù những suy nghĩ kiểu lúc đó nếu không làm thế này mà làm thế kia có nhiều vô số, nhưng chắc chắn chuyện trước tháp đồng hồ năm ấy gặp sư phụ Higuchi là điểm mấu chốt. Hồi đó nếu không gặp sư phụ, chuyện sẽ thành ra thế nào tôi cũng không chắc, nhưng chắc là có rất nhiều khả năng. Như là tôi có thể tham dự câu lạc bộ điện ảnh Misogi, hoặc câu lạc bộ bóng chày Honwaka, hoặc là tổ chức hắc ám “Quán Ăn Mèo Hên” chẳng hạn. Mặc dầu chọn đường nào, chắc cũng có thể sống cuộc đời có ý nghĩa hơn, trở thành một người lành mạnh hơn bây giờ, tôi nghĩ như thế.

Trời chiều kéo xuống, những ngọn đèn càng thêm buồn bã. Tôi vì muốn kiếm cho sư phụ cái bàn chải mai rùa mà phải lang thang ở khu tây cầu Sanjou này, lục lọi mấy tiệm đồ cũ.

Theo lời sư phụ Higuchi nói, loại bàn chà mai rùa này một trăm năm trước đây được một công ty nhỏ gọi là Nishio làm ra. Nguyên liệu là từ quả dừa và sợi từ cây cọ. Sư phụ Higuchi nói, nhân lúc loạn lạc thời hậu chiến tranh Thái Bình Dương, một đám sinh viên đại học Y đã trộm bí quyết của công ty Nishio mà chạy sang Đài Loan sống, dùng sợi lấy từ một loại cây cọ đặc biệt mà làm bản chải mai rùa đem bán. Sợi của nó rất dẻo dao kiên cường mà lại nhỏ ngoài sức tưởng tượng, sử dụng lực Van der Waals để khiến những phân tử chất bẩn kết hợp cùng với phân tử của bàn chải, chỉ cần chà nhẹ nhàng không cần mạnh tay đã có thể tẩy sạch bất cứ vết bẩn nào. Vì khả năng tẩy vết bẩn của nó, khiến cho những công ty bán chất tẩy rửa sợ hãi doanh số trượt, liền gây áp lực để loại bàn chải đó bán không được. Nhưng nghe nói hiện giờ loại bàn chải đáng ngờ này vẫn có nơi lén lút sản xuất mua bán.

Phòng ở bốn chiếu rưỡi của sư phụ dơ bẩn một cách không tưởng tượng nổi. Tôi bảo đảm là bất cứ cô gái chưa chồng nào nhìn một cái vào chỗ nước bẩn tù đọng trong bồn rửa cũng té xỉu ngay tức khắc. Khi có người chỉ ra ở góc bồn rửa có khi loại sinh vật nào đó đã lén lút tiến hóa thành dạng thức chưa hề tồn tại trên mặt đất rồi, sư phụ mới nói rằng tôi phải kiếm loại bàn chải này để quét tước, nếu không sẽ trục xuất khỏi sư môn.

Đương nhiên tôi sẽ không nói chuyện mình cũng muốn rời khỏi sư môn lâu lắm rồi.

Tôi vì muốn kiếm cái bàn chải mai rùa đó mà đi tới tiệm bán toàn bàn chải mai rùa, nhưng vừa rụt rè giải thích về cái bàn chải thần bí kia xong thì người trong tiệm đều lắc đầu cười ái ngại. Dĩ nhiên rồi. Tôi cũng muốn cười lắm đây.

“Không có, không có loại nào như thế.”

Để thoát khỏi vẻ mặt cười ái ngại của người bán hàng, tôi đi sang khu đông đúc bên đường Sanjou.

Bắt cóc Kaori-san thất bạn. Lại thêm chuyện này nữa, hay tôi tự động rời khỏi sư môn quách cho rồi.

Tôi lếch thếch đi qua Kawaramachi. Tôi đi qua một cửa hiệu pachinko, nghe nói nơi này khi xưa nghĩa sĩ hội họp ở đây rồi bị Shinsengumi tập kích. Tại sao các nghĩa sĩ lại chọn hiệu pachinko làm nơi tụ họp đây, thật là một chuyện không hiểu được[1].

Không thể trở về Shimogamo Yuusuishou thế này được. Nếu không kiếm được cái bàn chải mai rùa bí ẩn kia thì cũng phải kiếm được thứ chi đó xoa dịu lòng sư phụ. Xì gà Cuba cao cấp thì sao nhỉ? Hay là ra chợ Ishiki mua hải sản thật ngon?

Tôi cứ suy nghĩ những chuyện phiền não như thế, lảo đảo đi xuống phía nam Kawaramachi. Màn đêm sà xuống, đường phố càng sáng đèn náo nhiệt làm tôi càng bực bội.

Tôi đứng lại trước cửa hiệu sách cũ Gabishobo định mua sách. Vừa mới bước vào tiệm định xem xét mấy dãy kệ, lão chủ quán mặt mày giống con bạch tuộc nấu sôi đã nói: “Đóng cửa rồi, ra ngoài, ra ngoài.” Rồi cứ thế xua tôi ra ngoài như côn trùng độc nào vậy. Mặc dù tôi với ông ta đã nhẵn mặt nhau, nhưng chuyện ông ta cư xử không chút khách sáo như thế làm tôi rất giận dữ.

Không có chỗ để đi, tôi bước ra khỏi cửa hàng đi xuống Kiyamachi.

Ozu đã nói tối nay câu lạc bộ của hắn có tổ chức tiệc tùng. Chắc hẳn giờ này y đang được một đám học sinh năm dưới khả ái vô cùng vây lấy vui thú, còn tôi thì đi kiếm cái bàn chải mai rùa điên khùng nào đó sư phụ Higuchi nghĩ ra cả ngày chẳng được, tính trú chân lại tiệm sách cũ thì bị đuổi, đi bộ một mình đơn độc giữa đám đông tấp nập. Như thế này chẳng phải rất bất công sao?

Khi đứng lại tần ngần bên mạn cây cầu nhỏ ở Takasegawa, trong đám người đi qua lại trên đường tới Kiyamachi tôi chợt thoáng thấy gương mặt Hanuki-san. Tôi hoảng hốt vội giả bộ bật lửa châm thuốc, giấu mặt đi.

Hanuki-san là một cô trợ lý nha sĩ bí ẩn thường hay ra vào chỗ ở của sư phụ Higuchi. Chuyện cô ấy lảng vảng quanh Kiyamachi vì cái gì, thì mười phần hết tám chắc là vì cồn. Một lần gặp Hanuki-san dưới phố, tôi như bị cao bồi viễn tây quăng dây bắt lấy. Rồi cô nàng lôi xòng xọc con người thư sinh yếu đuối của tôi ngang dọc từ Kiyamachi tới Pontochou, đến khi tỉnh ra lại thì tôi đang nằm ẹp một mình ở quanh nhà máy phát điện Ebisugawa. Cũng may lúc đó là mùa hạ nên thời tiết khá dễ chịu, nếu là mùa đông tôi đã chết cóng ở dưới hàng cây trơ trụi lá bên đường rồi. Tôi không muốn lần này lại bị lôi vào địa ngục , bị chuốc cà phê với rượu tới nửa sống nửa chết nữa, nên rụt cổ lại để tránh Hanuki-san bắt gặp.

Hanuki-san đã đi qua trước mặt, thật là nhẹ nhõm, nhưng tôi vẫn không có nơi nào để đi.

Chẳng hiểu vì sao, khi tôi bắt đầu thật sự bị cám dỗ bởi ý nghĩ tự mình rời khỏi sư môn, thì bắt gặp bà già đó.


Giữa quầy bar và nhà nghỉ là một căn nhà riêng nho nhỏ.

Phía dưới căn nhà đó là một cái bàn gỗ phủ vải trắng, có một bà già đang ngồi. Một bà thầy bói. Ở cạnh bàn treo những tờ giấy chi chít những chữ không ai hiểu nổi. Một cái lồng đèn giấy hắt ánh sáng màu cam lên vẻ ngoài gớm ghiếc như ma quỷ của bà ta, thoạt nhìn như một con yêu quái liếm mép chờ ăn linh hồn khách vãng lai. Tôi cảm thấy một khi đã nhờ bà ta coi bói, bóng tối của bà ta sẽ bám dính lấy người và mang đến những điềm gở, sẽ bị người ta bán đứng, sẽ không tìm được những thứ bị thất lạc, những lớp học dễ nhất cũng bị rớt, luận văn cháy bùng ngay trước hạn nộp bài, sẽ rớt xuống hồ Biwa, sẽ bị kéo vào một đám kinh doanh đa cấp bằng những kẻ đáng ngờ lảng vảng trên đường Shijiou, và tóm lại tất cả những thứ xui xẻo khác sẽ giáng xuống đầu. Tôi nhìn bà già vẻ nghi ngại khi những suy nghĩ đó chạy qua đầu, và một lúc sau, bà ta ngẩng đầu nhìn lên. Đôi mắt bà ta lấp lánh trong bóng đêm. Tôi bị tà khí của bà ta bắt lấy. Đó là một thứ tà khí mạnh mẽ phi phàm đầy thuyết phục. Không có cách nào mà một bà già phóng ra tà khí hắc ám thế này mà coi bói không chính xác được, tôi suy luận như thế.


Nhiều người đã được sinh ra trong một phần tư thế kỉ qua rồi, nhưng rất ít trong số đó có thể lắng nghe lời khuyên bảo của người khác. Và hơn nữa, không có ai dũng cảm chọn đường đi đầy chông gai. Nếu tôi bỏ qua những sự suy đoán trước đây, cuộc đời đại học của tôi có thể đã khác. Tôi có thể đã không làm đệ tử của một kẻ bí ẩn có tính cách kì quái như sư phụ Higuchi và cũng không gặp cái thằng khốn tính cách quanh co như mê cung Ozu. Bao quanh tôi đáng lẽ sẽ là bạn bè và thầy học, và tôi sẽ dùng sự thông minh ngút trời của mình, văn ôn võ luyện để kiếm một mỹ nữ tóc đen óng ả đứng bên cạnh mình, một tương lai tươi sáng lấp lánh sẽ mở ra trước mặt, và cái “cuộc đời đại học màu hồng đầy ý nghĩa” sẽ nằm trong tầm với. Nếu người nào đó được ban ơn như thế, họ sẽ chẳng thấy hối tiếc gì cả.

Đúng thế.

Vẫn còn chưa quá trễ đâu. Tôi cần một vài lời khuyên càng sớm càng tốt và trốn đến một cuộc đời mới.

Bị tà khí của bà ta thu hút, tôi đến gần bà ta.

“Con à, ta thấy con như có vài điều muốn hỏi.” bà ta lẩm bẩm như miệng nhét đầy vải. Điều đó làm bà ta nghe càng đáng tin cậy hơn.

“Vâng đúng thế, con nên nói sao nhỉ,” tôi dừng lại.

Bà ta khẽ cười. “Gương mặt con rất không kiên nhẫn. Con đang không hài lòng. Ta thấy con có tư chất, nhưng tình thế hiện tại không cho phép con thể hiện hết khả năng.”

“Vâng hoàn toàn đúng đấy ạ.”

“Để ta coi nào.”

Bà ta cầm hai tay tôi và săm soi chúng, gật gù một mình.

“Hừm, con đúng là có tư chất đấy.”

Tôi ngả mũ trước cái nhìn thấu suốt của bà già. Như con đại bàng giấu đi vây cánh, tôi đã khiêm tốn mà giấu đi tài năng của mình để không ai chú ý đến, và đã lâu đến mức tôi dường như quên mất mình có tư chất tiềm năng gì, nhưng bà già chỉ năm phút đã thấy rõ. Đúng không phải tầm thường.

“Dẫu sao thì, ta thấy một cơ hội con không nên bỏ qua. Một cơ hội tuyệt vời dễ nắm bắt, hiểu không. Bình thường thì may rủi khó lường lắm, những thứ gì nhìn tốt hóa ra lại không tốt, thứ tưởng là không tốt hóa ra lại tốt. Nhưng con phải chộp lấy cơ hội này mà hành động ngay đi. Đời con còn dài, nên phải nắm lấy cơ hội ngay đây.”

“Đó là điều con đang đợi đấy. Con muốn chộp lấy cơ hội này. Bà có thể nói rõ hơn không?”

Gương mặt nhăn nheo của bà ta dúm lại thành cái gì đó tôi nghĩ là nụ cười.

“Nói rõ hơn nữa thì khó lắm. Ta sợ rằng nếu ta nói cho con nhiều hơn, điều đó sẽ thay đổi số phận và cơ hội sẽ biến mất. Định mệnh lúc nào cũng thay đổi mà.”

“Nhưng như thế mơ hồ quá.” Tôi nghiêng đầu suy nghĩ.

Bà ta thở phì phì. “Nếu con thật lòng muốn biết, ta sẽ cố không tiết lộ nhiều quá.”

Mắt tôi trố ra.

“Là đấu trường đấy,” bà ta thì thầm.

“Đấu trường? Cái gì?”

“Đó là dấu hiệu của một cơ hội tốt. Khi cơ hội đến, đấu trường sẽ ở đó.”

“Bà không tính nói con phải qua La mã đó chớ?” Tôi hỏi.

Bà ta mỉm cười, “Đừng để cơ hội này tuột mất. Con không thể lơ ngơ khi nó gọi đâu. Quên hết mọi thứ con đang và đã làm và nắm lấy cơ hội đó. Nếu con làm thế, con có thể bắt đầu một cuộc đời khác và chữa lành tình trạng hiện tại. Nhưng ở đâu cũng có những vấn đề, như con biết đấy.”

Tôi chẳng hiểu gì hết, nhưng cũng gật đầu.

“Nếu con để cơ hội này trôi qua, đừng có lo lắng gì. Con là một thanh niên có tư chất, và ta chắc sẽ còn nhiều cơ hội tốt nữa. Đừng lo,” bà ta mỉm cười.

“Cảm ơn bà” Tôi cúi đầu nói.

Khi tôi quay lưng lại, Akashi-san từ lúc nào đã hiện ra sau lưng tôi.

“Anh chơi trò gì ở đây thế?” Nàng hỏi



Khoảng mùa thu năm ngoái Akashi-san bắt đầu gia nhập vào nhóm của sư phụ Higuchi. Sau Ozu và tôi nàng là đệ tử thứ ba của sư phụ. Nàng cũng tham gia vào cùng câu lạc bộ với Ozu, là cánh tay phải của y. Vì số mệnh lòng vòng nên quen biết Ozu rồi, nàng cũng thành đệ tử của sư phụ luôn.

Akashi-san học dưới tôi một năm, thuộc khoa kĩ sư. Vì cách ăn nói của nàng rất thẳng thắn, nên dù nàng luôn có vẻ tôn kính người xung quanh nhưng không ai được gần gũi. Mái tóc đen của nàng được cắt ngắn, khi bất đồng quan điểm với ai liền nhíu mày phản bác lại. Tại sao nàng lại rơi vào tình thế quen biết kiểu con trai như Ozu? Tại sao lại phải ra vào căn phòng bốn chiếu rưỡi của sư phụ Higuchi?

Mùa hè năm nàng học năm nhất, một người cùng câu lạc bộ hỏi đùa nàng: “Akashi-san vào ngày cuối tuần lúc rảnh rỗi thì hay làm gì thế?”

Akashi-san không thèm quay mặt nhìn đối phương mà trả lời: “Tại sao tôi phải nói một thứ như thế cho anh biết?”

Từ đó về sau, không ai dám hỏi han dự định cuối tuần của nàng nữa.

Chuyện này tôi nghe Ozu kể lại, trong lòng thầm hoan hô: “Được lắm Akashi-san, cứ thế tiếp tục cách của mình đi!”

Cô gái đó kiên cường như thành trì Châu Âu Trung Cổ, nhưng lại có một nhược điểm duy nhất.

Đầu thu năm ngoái, lúc nàng mới qua lại chỗ sư phụ Higuchi tôi có tình cờ gặp nàng trên hàng lang khu nhà Shimogamo Yuusuishou. Lúc đó tôi cũng có việc tới thăm sư phụ, nên cả hai cùng nhau đi lên cầu thang.

Akashi-san lúc đó đang đi trước mặt tôi, gương mặt lạnh lùng như thời chiến chợt kêu toáng lên “Kyaaaaa!!!” như trong manga rồi rơi xuống cầu thang. Tôi mau chóng chụp lấy cô nàng. Thật ra là chạy không kịp mà thành tấm đệm đỡ. Tóc tai bù xù, Akashi-san nắm chặt lấy tôi, vung vẩy tay phải điên cuồng. Cả hai người chúng tôi rơi xuống hành lang lầu một.

Trên đầu nàng một con ngài có cánh đậu lại rồi bay đi mất.

Trong khi đang leo lên cầu thang, con ngài này ở đâu sà vào mặt Akashi-san.

Cô nàng sợ nhất là ngài.

“Tôi chạm vào nó rồi, chạm vào nó rồi.”

Cô nàng như vừa thấy ma, mặt trắng bệch, run rẩy cả người, lặp đi lặp lại câu đó. Những người lúc nào cũng tỏ ra cứng rắn bên ngoài, lúc đột ngột lộ ra chút phần mềm yếu, tự nhiên lại đáng yêu vô cùng. Tôi dù phải giữ vẻ trang nghiêm của học sinh đàn anh, mà suýt nữa cũng rơi vào lưới tình. Khi cô nàng nói mớ “lỡ chạm vào nó rồi” tôi liền dịu dàng an ủi: “Thôi nào ổn cả rồi.”


Tôi vừa đi bộ vừa kể cho nàng nghe chuyện về cái bàn chải mai rùa thần bí kia, Akashi-san cau mày nói khẽ:

“Sư phụ Higuchi lại đưa ra một yêu cầu khó khăn rồi.”

“Chắc là vì sư phụ không bỏ qua được chuyện bọn anh không bắt cóc Kaori-san trở về đấy.” Tôi nói như thế, Akashi-san liền lắc đầu:

“Nhất định không phải thế đâu. Chuyện đó không giống như sư phụ Higuchi. Tối hôm qua em nói như thế, sư phụ vốn cũng có bụng hối hận.”

“Vậy à.”

“Anh cũng đã bỏ kế hoạch bắt cóc rồi còn gì. Nếu anh không bỏ cuộc, thì em từ trong lòng không thể không thấy khinh thường anh.”

“Nhưng em đó, cũng đã giúp thằng Ozu gọi điện mời Jougasaki-san ra ngoài mà.”

“Không không, cuối cùng em không có làm thế. Là sư phụ gọi điện cho anh ấy đấy.”

“Ra vậy à?”

“Nếu làm những chuyện khiến trong lòng mang tình cảm tăm tối khó chịu, thì là phản lại lời dạy bảo của sư phụ.”

“Lời nói của em có sức thuyết phục nhỉ.”

Tôi nói ra, cô nàng chợt nở nụ cười ngượng ngập. Nàng có vẻ vui, mái tóc đen cắt ngắn lắc lắc theo bước chân.

“Bắt cóc thất bại, bàn chải cũng tìm không ra. Phen này anh chắc bị trục xuất sư môn quá.” Tôi nói.

“Không, giờ mà bỏ cuộc thì còn sớm quá.”

Nói lời, Akashi-san bỏ lên dẫn trước. Cách bước đi đầy tự tin giống như Sherlork Holmes. Như thân chủ tới phố Baker không thể không trông cậy vào Holmes, tôi tò tò bước sau cô nàng.

“Em trước giờ vẫn có chuyện khó hiểu, giữa sư phụ Higuchi và Jougasaki-san, rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì vậy?”

Trong khi đang rảo bước từ Kiyamachi sang Kawaramachi, cô nàng nghiêng đầu tự hỏi.

“Hồi trước Jougasaki là đàn anh ở câu lạc bộ của em mà, cũng không biết gì hết sao?”

“Thực sự là chẳng biết gì cả.”

“Anh cũng chỉ biết cái Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ mà thôi.”

“Hẳn là sự cố gì khó quên lắm nhỉ?”

Chúng tôi vừa đi vừa trao đổi, cô nàng đột nhiên đứng lại. Đó chính là hiệu sách cũ Gabishobo mà tôi mới vừa ghé thăm lúc nãy.

Người chủ tiệm nhăn nhó mặt mày chuẩn bị đóng cửa, nhìn thấy nàng liền nở nụ cười, vô cùng vồn vã, lúc trước y chẳng khác gì con bạch tuộc bị nấu sôi, giờ lại như ông già trong rừng trúc bắt gặp công chúa Kaguya vậy. Trước đây nàng từng làm thêm bán hàng cho cửa hiệu Gabishobo trong hội sách cũ, nên có quan hệ rất tốt với người chủ tiệm, mỗi lần ghé qua Kawaramachi thường dừng lại tán gẫu với nhau. Dẫu vậy đi chăng nữa thì chuyện nàng làm cho ông chủ tiệm Gabishobo đối với nàng mềm nhũn như kẹo bông cũng thật đáng nể, so với cách lão đối xử với tôi lúc trước thật cách một trời một vực.

Trong lúc tôi xem xét cuốn tuyển tập Ueda Akinari bày trong tủ kính quay ra đường Kawaramachi, thì nàng trao đổi vài lời với ông chủ tiệm Gabishobo, ông già rừng trúc đó nghe nàng nói gục gặc liên hồi. Rồi ông ta chỉ tay về phía tây đường Kawaramachi, nói gì đó với cô nàng.

“Ở đây không thấy. Chúng ta sang nơi khác tìm đi.”

Cô nàng nói thế, và hành trình tìm kiếm cái bàn chải mai rùa của chúng tôi chuyển sang phía tây Kawaramachi. Chúng tôi đi qua đường Kawaramachi, rồi xuống phía tây đường Takoyakushi, rồi bước vào đám đông chen lấn buổi chiều tối ở Shinkyogoku. Nàng bước vào con hẻm nối giữa Shinkyogoku với Teramachi, bước vào những cửa tiệm đồ cũ bày la liệt những túi xách đèn điện cũ. Khi tôi đang chơi đùa với một mô hình tàu ngầm bằng thiếc trong một góc tiệm, thì cô nàng đã quay lại nói: “Một người bán tạp hóa ở chợ Nishiki hình như biết điều gì về bàn chải mai rùa đó.”

Tôi lẽo đẽo đi theo cô nàng đến một cửa hiệu tối tăm gần cuối phía Tây chợ Nishiki. Nói chuyện với ông chủ tiệm đó xong, lần này nàng nói có lẽ ông chủ tiệm tạp hóa quay mặt ra đường Bukkouji có thông tin gì đó chăng.

Hoàng hôn đã xuống, chúng tôi đi qua đường Shijo, đi qua phía nam đường Bukkouji rồi lần này nhằm hướng đông mà đi. Vùng này không giống như Shijo, ít người qua lại, quang cảnh khá vắng vẻ.

Nơi đó có một cửa hàng tạp hóa cửa cuốn đã hạ xuống một nửa. Nàng ngẩng đầu hướng về phía bên trong tăm tối của cửa hàng mà gọi lớn: “Xin lỗi.” Nàng nhắc tới tên cửa tiệm tạp hóa nằm ở chợ Nishiki, có vẻ như lời nói mới được truyền đạt tới. Tôi cũng bước vào tiệm mà gọi.

Dưới nền đất chật hẹp âm u bên trọng tiệm bày la liệt đủ thứ đồ đạc. Người chủ tiệm gầy nhẳng như cò ma bật công tắc điện, ngọn đèn sáng lên tỏa ánh cam trong phòng.

“Mấy người nghe tin tức đó từ đâu?”

Ông chủ tiệm hỏi, tôi vội nói là sư phụ Higuchi không hiểu bằng cách nào mà biết được thông tin về nó.

Được chiếu sáng bởi ánh đèn màu cam, vẻ mặt gầy gò của ông chủ tiệm càng trở nên tăm tối hơn, càng nhìn càng có vẻ thâm trầm. Tôi bị áp lực không nói nên lời. Ông chủ tiệm quay vào sâu bên trong, một lát mang ra một cái hộp gỗ. Không nói một lời, ông chủ tiệm mở hộp ra cho chúng tôi nhìn vào bên trong, là một cái bàn chải mai rùa không có gì nổi bật.

“Chính là nó đây.”

Ông chủ tiệm nói lời rồi đưa cái hộp cho tôi.

“Bao nhiêu tiền vậy ạ?”

Tôi nói lời, ông chủ tiệm dòm dòm lên mặt tôi, rồi nói:

“Cái này à. Khoảng hai vạn yên vậy nhé?”

Dẫu có là cái bàn chải mai rùa huyền bí được làm từ sợi kết từ loại cọ đặc biệt đi nữa, hai vạn yên cũng là quá đáng. Nếu phải trả hai vạn yên cho một cái bàn chải mai rùa, thì tôi thà chọn con đường xuất môn chói lọi còn hơn.

Tôi lấy cớ là hôm nay không mang đủ tiền mà rời khỏi tiệm tạp hóa. Trên đường về, tôi cứ tự hỏi mình thật sự nên tự rời khỏi sư môn hay sao?

“Anh tính sao bây giờ? Có mua cái đó không?”

Khi chúng tôi đi qua Shijo, Akashi-san cất tiếng hỏi.

“Sao lại muốn mua chứ? Cái bàn chải mai rùa giá hai vạn yên, dù thế nào cũng là vô lý. Cái đó phải mang ra chà ở mấy chỗ cao quý như là Shimogamo Saryo, chứ không phải là để chà bồn rửa trong một cái phòng bốn chiếu rưỡi ở Shimogamo Yuusuishou.”

“Nhưng sư phụ bảo anh mua mà.”

“Đằng nào anh cũng bỏ sư môn đây.”

“Không đâu. Chẳng đời nào sư phụ lại vì chuyện đó mà tuyệt giao với anh đâu.”

“Sao không, em cũng là đồ đệ của sư phụ mà. Ozu cũng là đồ đệ của sư phụ. Đâu biết chừng sư phụ muốn vì việc này đá đít anh đi.”

“Anh đừng nhụt chí như thế. Em cũng sẽ hỏi han sư phụ.”

“Tất cả nhờ em vậy.”


Khi trở thành đồ đệ, là phải chiều theo những yêu cầu vô lý mà sư phụ Higuchi đề ra.

Bây giờ nghĩ lại, tôi cũng chẳng hiểu tại sao phải tiêu tốn thời gian làm những chuyện như thế. Những vấn đề sư phụ đưa ra, toàn là loại chẳng hiểu ý nghĩa ra sao cả.

Vì ở Kyoto có rất nhiều trường đại học, nên số lượng sinh viên cũng rất đông. Sư phụ chủ trương rằng vì chúng tôi đều là sinh viên sống ở Kyoto, nên phải có cống hiến gì đó cho Kyoto. Tôi với Ozu hai thằng trời mưa trời gió ngày nào cũng đến ngồi ở ghế đá lạnh như băng trên con đường triết học mà ngồi đọc[2] “Nghiên cứu về thiền của Nishido Kitaro”, rồi đàm luận những câu chẳng hiểu nổi như là “Có thể nói tri giác là một loại xung động của ý chí.” Cứ như thế chúng tôi cố gắng để trở thành một điểm thu hút khách du lịch của Kyoto.

Việc đó chẳng có ích lợi gì cả. Tệ hơn nữa, chúng tôi khi đọc lại thấy khó tiêu. Dù đã cố vận hết sức lực tinh thần và thể chất để tiếp tục, tới chương ba của cuốn đầu tiên tên gọi “Ý chí” là chúng tôi sức cùng lực kiệt. Gương mặt ban đầu đầy lý trí của chúng tôi xệ xuống, tới đoạn: “Cơ thể phàm tục của chúng ta nguyên vì bảo toàn sinh mệnh nên phải tạo ra bao nhiêu loại hình vận động” thì Ozu lặp lại mà cười khả ố: “những hoạt động vì bảo toàn sinh mệnh…”. Y trở nên hứng thú một cách khó hiểu. Tôi dám chắc là cái nhiễm sắc thể Y trong người Ozu đã khiến y nghĩ tới những chuyện xằng bậy rồi. Ngày qua ngày đọc sách triết học rối rắm ở trên con đường triết học yên tĩnh lại làm những dục vọng đen tối trong Ozu vươn cao đến tận mây trời. Trong mắt y “Nghiên cứu về Thiền” đã chuyển thành “Bách khoa toàn thư những lời nói ẩn ý bậy bạ.” Chắc không cần phải nói là kế hoạch này bị dừng lại sau đó. Nếu chúng tôi còn trụ tới chương bốn “Tôn giáo”, chắc chúng tôi sẽ phạm tội báng bổ thánh thần không có mặt mũi nào nhìn thiên hạ nữa. Chuyện tinh thần và thể lực và ý chí của chúng tôi cạn kiệt giữa chừng, với danh dự của Nishida Kitaro cũng là chuyện tốt vậy. Vì sư phụ là fan của Ferrari, khi Ferrari vô địch giải đua F1, tôi phải cầm cái cờ đỏ in hình con ngựa đen to bằng hai chiếu tatami ghép lại chạy qua ngã tư Hyakumanben, suýt nữa bị xe cán chết. Chuyện này đáng lẽ tôi định bắt Ozu làm, do cái cờ này là do thằng Ozu chẳng biết kiếm được ở đâu mang về biếu sư phụ, nên tôi mới lâm vào tình cảnh khốn đốn này. Sau khi xúi giục sư phụ xong, y chạy biến đâu mất. Cuối cùng chỉ có tôi mang quang vinh của Ferrari truyền bá cho cả thế giới biết. Tôi bị mấy người lái xe chửi cho tối tăm mặt mũi, người đi trên đường liếc nhìn khinh bỉ, thật là xấu hổ muốn chết.

Sư phụ muốn có đủ thứ trên đời. Mặc dù ổng luôn hùng hồn mà nói rằng vĩ nhân nên cũng có ước vọng lớn lao, nhưng cuối cùng chỉ có tôi với Ozu phải đi kiếm về cho ổng.

Cống phẩm cho sư phụ không chỉ có thức ăn, thuốc lá với rượu. Nào là cà phê hạt, rồi quạt tròn, rồi kính viễn vọng Carl Zeiss trúng thưởng được ở khu thương mại nữa. Sư phụ đã đọc cuốn “Hai vạn dặm dưới đáy biển” hơn một năm rồi, mà cuốn này vốn là do tôi mua lại ở hội bán sách cũ quanh đền Shimogamo. Tôi đã định đọc cuốn tiểu thuyết phiêu lưu cổ điển này vào một đêm dài mùa thu se lạnh, nên đã cẩn thận giấu đi, nhưng thế nào rồi cũng lọt vào tay sư phụ cả.

Nếu sư phụ chỉ đòi là bánh dày Mamemochi ở Demachi Futaba, hay là bánh Nama Yatsuhashi ở Shuugoin, hay bánh quy Eisen Boro ở Nishimura, thì còn đỡ. Như lần sư phụ nói muốn có được cờ hiệu của chợ sách cũ ở đền Shimogamo, hoặc là con rối ếch Keroyon thì thật là chúng tôi chẳng biết làm sao. Nhưng tới khi sư phụ đòi cả hình nhân Kamen Rider V3 cỡ bự, bánh cá to bằng nửa chiếu tatami, hải mã, rồi cá mực khổng lồ thì chúng tôi đành giơ tay đầu hàng. Ví như cá mực khổng lồ, tôi biết đi đâu mà kiếm đây?

Có lần sư phụ sai chúng tôi đi Nagoya mua “Miso chỉ có vị miso” trở về, Ozu ngay hôm ấy chạy đến Nagoya, làm tôi cũng phải ngả mũ chào thua. Nhân tiện cũng phải nói, tôi cũng đã từng đi đến tận Nara chỉ để mua bánh gạo cho hươu ăn trở về.

Lần sư phụ Higuchi bảo muốn kiếm hải mã thì chẳng biết thằng Ozu nhặt đâu mang về được cái bể cá lớn. Lúc đang đổ nước vào cùng với bỏ đá vụn và cỏ thủy sinh, thì tôi đột ngột nghe tiếng rò rò rất đáng ngờ, rồi nước trào ra ào ào như thác Nicaragoa. Nhìn chúng tôi luống cuống trong căn phòng bốn chiếu rưỡi ngập nước, sư phụ bật cười. Rồi nói thản nhiên: “Nước không phải sẽ chảy xuống dưới lầu sao?”

“Ừ nhỉ, dẫu sao chỗ này cũng xập xệ quá rồi.”

Ozu đập tay lên trán: “Nếu mấy người ở phía dưới mà lên đây la lối thì nguy lắm đó. Lúc đó biết làm sao?”

“Khoan. Chờ đã. Dưới phòng này là phòng tao.” Tôi kêu lên.

“Hả, vậy thì được rồi. Cứ cho nó chảy tiếp đi.” Ozu bình thản nói.

Nước rỉ từ phòng của sư phụ Higuchi chảy xuống phòng 110 lầu một của tôi. Nước không phân biệt tốt xấu, truyện khiêu dâm hay sách đàng hoàng đều mục ra hết. Không chỉ thế tư liệu quý giá trong máy tính bị ngâm nước của tôi dù khiêu dâm hay đàng hoàng đều bị hư hỏng hết. Cái họa vô đơn chí này khiến chuyện học hành của tôi te tua thế nào chắc không cần nói ra nữa.

Sau vụ đó dù không còn hải mã, sư phụ còn nói: “Ta muốn có cá mực khổng lồ.” Cái bể nước Ozu không buồn sửa quăng đó tích bụi trên hành lang. Để thôi suy nghĩ về ý muốn có sinh vật biển, sư phụ mượn cuốn “Hai vạn dặm dưới đáy biển” của tôi cả năm cũng không trả lại.

Cuối cùng chỉ có tôi bị thiệt.

Trong lúc làm những chuyện ngu ngốc đó, “Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ” với Jougasaki vẫn đang diễn ra ác liệt.

Tuân mệnh sư phụ, chúng tôi tráo biển tên nhà của Jougaski, mang rác thải cỡ bự như tủ lạnh bỏ đi chắn trước cửa phòng hắn, gửi thư bất hạnh cho hắn. Mỗi lần như thế, Jougasaki đều đáp trả lại sư phụ Higuchi, đem keo đổ dưới đế dép sư phụ, chế tạo ra bong bóng tiêu đen thả vào phòng, rồi có lần giả tên sư phụ đặt hai mươi phần sushi để cửa hiệu mang tới. Phải nói là khi hai mươi phần sushi được giao tới, sư phụ không bối rối mà nhận ngay. Sau đó chúng tôi cùng với đám lưu học sinh thân thiết mở tiệc sushi. Sự bình tĩnh này thật đáng nể, nhưng phí tổn là do tôi với Ozu chia nhau.

Sau hai năm tu hành, nếu như người ta hỏi tôi có trở thành một thanh niên tốt hay không, tôi chỉ có thể trả lời rằng thật đáng tiếc. Nếu hỏi tại sao tôi còn tiếp tục con đường tu hành vô nghĩa đó, thì chắc là đơn giản chỉ muốn nhìn thấy vẻ mặt hài lòng của sư phụ. Khi chúng tôi có thể làm được những chuyện vô nghĩa ngu ngốc như thế, từ đáy lòng sư phụ rất vui. Khi chúng tôi chiều lòng mang đến những thứ sư phụ thích, sư phụ sẽ mỉm cười vui vẻ nói: “Các con hiểu lòng ta quá nhỉ.”

Sư phụ tuyệt đối sẽ không bao giờ cúi đầu. Đến phút cuối cũng sẽ cao ngạo như thế. Nhưng khi mỉm cười, trông sư phụ lại hồn nhiên như trẻ thơ. Chỉ bằng nụ cười sư phụ có thể sử dụng tôi với Ozu tùy thích, Hanuki-san gọi phương pháp đó là: “Ma thuật Higuchi.”

Hôm sau ngày đi kiếm bàn chải mai rùa, lúc bảy giờ sáng, thời khắc với sinh viên vẫn là buổi tối, tôi bị đánh thức dậy bởi tiếng gõ cửa. Nghĩ có sự cố gì, tôi bật dậy mở cửa, thấy sư phụ Higuchi đứng trên hành lang, tóc rối bù, mắt lấp la lấp lánh.

“Có chuyện gì vậy ạ, còn sớm vậy mà.” Tôi hỏi.

Sư phụ vẫn ôm trong lòng cái vật hình vuông gì đó, không nói một lời đứng lặng trên hành lang lạnh lẽo. Rồi tự nhiên nước mắt ào ào tuôn chảy. Gương mặt giống trái cà tím nhăn nhó, miệng méo xệch, rồi đưa tay cố sức dụi nước mắt tèm lem như trẻ con. Rồi cứ nói: “Con ơi, xong rồi, xong rồi nè.”

Tôi không khỏi căng thẳng, lại gần sư phụ mà hỏi: “Chuyện gì xong rồi ạ?”

“Cái này nè.”

Sư phụ giơ ra vật vừa ôm khư khư trong lòng. Đó là cuốn “Hai vạn dặm dưới đáy biển” của Jules Vernes.

“Hành trình dài hơn một năm đã kết thúc sáng nay. Vì ta cảm động quá, nên muốn chia sẻ cho con biết. Hơn nữa cũng phải trả sách cho con.”

Tôi thấy sức lực trong người bay biến sạch, nhưng nhìn sư phụ cảm động lau nước mắt, cũng thấy cảm động cho cuộc hành trình hai vạn dặm đã kết thúc.

Sư phụ trả lại cho tôi cuốn “Hai vạn dặm dưới đáy biển.” “Mượn sách của con lâu vậy, thiệt là tệ quá đi. Nhưng cái con cho ta mượn, chính là thời gian để trải qua cuộc hành trình tốt đẹp như vậy.” Sư phụ nói. “Mà ta đọc sách mải mê quên ăn mất, giờ đói quá. Con muốn đi ăn cơm bò với ta không?”

Vì vậy buổi sáng se lạnh đó, chúng tôi rời nhà đi đến quán cơm bò ở ngã tư Hyakumanben.


Sau khi ăn sáng xong ở quán cơm bò, trong lúc tôi thanh toán cho cả hai người thì sư phụ Higuchi đã thong dong bước từ Hyakumanben xuống bờ sông Kamogawa. Khi tôi đuổi kịp, sư phụ vui vẻ nói: “Thời tiết đẹp quá nhỉ.” Rồi xoa cằm nhìn lên bầu trời. Mây nhẹ lan ra trên bầu trời tháng năm trong xanh trải rộng.

Chúng tôi bước xuống vùng tam giác Shimogamo. Sư phụ biến mất trong rừng cây tùng, tôi cũng vội vã theo xuống. Đi ra khỏi rừng tùng, bầu trời xanh biếc kéo dài vô tận, thân thể như bị hút vào không gian rộng lớn. Cầu Kamo-Ohashi vắt ngang trước mắt chúng tôi, dưới ánh sáng ban mai rực rỡ trên cầu tấp nập xe cộ người đi lại.

Sư phụ đứng ở mũi nhọn của tam giác, như người đứng trên bong tàu của một con thuyền vượt biển. Rồi lấy xì gà ra hút. Phía bên trái là dòng sông Kamo, phía bên phải là dòng sông Takano, hợp lưu trước mặt rồi cuồn cuộn đổ về hướng nam. Vì mấy ngày mưa trước đó, mực nước sông dâng cao. Những chỗ trước kia là bụi cỏ xanh tốt giờ cũng chìm trong nước, lòng sông trông càng rộng.

Sư phụ vừa hút thuốc vừa nói: “Ta định đi đâu đó thật xa.”

“Chuyện lạ quá đi mất.”

Theo như tôi biết thì sư phụ chưa bao giờ rời khỏi căn phòng bốn chiếu rưỡi của mình ra ngoài được nửa ngày.

“Trước giờ ta cũng suy nghĩ đủ thứ, nhưng đọc xong cuốn “Hai vạn dặm dưới đáy biển” rồi lại thêm quyết tâm. Rồi sẽ có ngày ta cũng đi trọn thế giới được.”

“Sư phụ có lộ phí không?”

“Chẳng có.”

Nói rồi sư phụ vừa hút thuốc vừa cười.

Lúc đó, như vừa nhớ ra, sư phụ chợt nói:

“Nói mới nhớ, hôm trước ta tới trường đại học, gặp người bạn tới hồi năm ba vẫn hay uống rượu với nhau, ta mới lại chào y một tiếng, mặt y chợt hóa ra xấu hổ. Y hỏi ta bây giờ đang làm gì, ta bảo ta đang phải học lại môn tiếng Đức, y liền vội vội vàng vàng bỏ đi.”

“Nếu là cùng năm với sư phụ, chắc là người ấy giờ đã học tiến sĩ rồi. Nên gặp sư phụ sẽ cảm thấy xấu hổ thôi.”

“Mắc gì y phải thấy xấu hổ chứ? Kẻ ở lại lớp đâu phải y.” Sư phụ nhíu mày hỏi. “Ta thiệt không hiểu.”

“Vì vậy mà sư phụ mới là sư phụ.”

Sư phụ mỉm cười đắc ý.

Hồi tôi mới năm nhất, sư phụ Higuchi dạy bảo tôi: “Con nè, tuyệt đối không được ở lại lớp, nghiện game với chơi mạt chược đâu nha. Nếu không nghe lời thì cũng như ném cuộc đời sinh viên của con đi vậy đó.” Tôi đến bây giờ vẫn nhất nhất nghe theo lời dạy đó, không bao giờ lưu ban, cũng chưa từng xớ rớ chơi game hay đánh mạt chược, vậy mà cuộc đời sinh viên vẫn cảm thấy như vứt đi, tại sao lại thế chứ. Có lần tôi đã định hỏi sư phụ Higuchi, nhưng cuối cùng lại không dám.

Chúng tôi ngồi xuống ở ghế dài bên bờ. Vì là ngày chủ nhật, nên có thể thấy người người đi dạo hoặc chạy bộ bên bờ sông Kamogawa.

“Hồi con đi kiếm cái bàn chải mai rùa ở Sanjou, có gặp một bà thầy bói.” Tôi khẽ nói.

“Cuộc đời còn chưa bắt đầu mà con đã lo nghĩ gì sao?” Sư phụ cười cười mà nói. “Con giờ vẫn còn như ở trong bụng mẹ mà.”

“Dẫu sao, hai năm còn lại phải đi kiếm bàn chải mai rùa, tiến hành Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ, rồi tìm bàn chải mai rùa, nghe chuyện cười tục tĩu của Ozu, tìm bàn chải mai rùa, không lãng phí sao?”

“Chuyện cái bàn chải mai rùa như thế là đủ rồi. Ta sẽ không trục xuất sư môn con đâu, đừng lo lắng nữa.” Sư phụ vui vẻ nói. “Con sẽ ổn mà. Trong hai năm nay không phải con đã rất cố gắng sao? Không chỉ hai năm nữa, mà ba bốn năm nữa, con cũng có thể xuất sắc lãng phí thời gian vào những chuyện không đâu. Ta chắc chắn vậy đấy.”

“Con không cần kiểu chắc chắn đó.” Tôi thở dài. “Nếu không gặp sư phụ với Ozu, chắc con đã sống được cuộc đời có ý nghĩa hơn. Có thể dốc sức học hành, quen một mỹ nữ tóc đen, hưởng thụ cuộc đời sinh viên không có một gợn mây. Đúng thế. Chắc là vậy đấy.”

“Sao thế? Con vẫn chưa tỉnh ngủ à?”

“Con biết là tới giờ mình vẫn lãng phí cuộc đời sinh viên chứ. Bây giờ con cần phải suy nghĩ về khả năng của mình. Là do năm nhất con lựa chọn sai lầm. Nên lần này con phải nắm bắt cơ hội rồi chạy trốn đến một cuộc đời khác.”

“Cơ hội là cái gì đó?”

“Là đấu trường thì phải. Bà thầy bói nói vậy.”

“Đấu trường?”

“Con cũng chẳng hiểu chi cả.”

Sư phụ gãi cằm trân trân nhìn tôi.

Khi gương mặt sư phụ tỏ vẻ sắc sảo như thế, nhìn rất cao quý. Trông không phải là loại người sống ở căn phòng bốn chiếu rưỡi trong cái nhà trọ Shimogamo Yuusuisou sặp sụp đó, mà giống như một vị công tử con nhà danh gia vọng tộc bị đắm thuyền trong bão dữ, trôi nổi đến hòn đảo rộng bốn chiếu rưỡi tatami này, không vứt bỏ áo yukata mà cứ thế ngồi lại trên căn phòng bốn chiếu rưỡi chật kín nổi bềnh bồng trên sóng nước.

“Con không thể dùng chữ khả năng mà không có hạn chế được. Sự tồn tại của chúng ta được khẳng định không phải bằng những gì chúng ta làm được, mà những gì chúng ta không làm được.” Sư phụ nói. “Con có thể biến thành bunny girl được không? Có thành phi công được không? Có thành thợ mộc được không? Con có thể trở thành hải tặc tung hoàng bảy đại dương được không? Có thành kẻ trộm thế kỉ cuỗm báu vật ở bảo tàng Lourve được không? Con có thể thành nhà phát minh máy tính siêu cấp được không?”

“Không thể được.” Sư phụ gật đầu, rồi chuyện hiếm gặp xảy ra, sư phụ đưa tôi một điếu xì gà. Tôi cảm ơn mà nhận lấy nhưng loay hoay mãi mới châm được xì gà.

“Nguồn gốc của chuyện phiền não, đều là do người ta mơ mộng đến cuộc đời nào khác. Nguồn gốc chuyện xấu của con là do con cứ đặt hy vọng vào những khả năng khác của mình để đạt được điều mình muốn. Con phải chấp nhận con người của con hiện giờ, ở nơi này, và rằng con không thể trở thành ai khác hơn con người đó. Con không thể hưởng thụ được cái cuộc đời sinh viên màu hồng đó đâu. Ta có thể bảo đảm điều đó, nên hãy tự tin lên.”

“Sư phụ nói phũ quá.”

“Con phải quyết tâm lên. Nhìn theo Ozu kìa.”

“Cái đó con phải xin lỗi không được.”

“Đừng nói như thế chứ. Con cứ nhìn Ozu đi. Dù nó thật là một đứa ngốc cực kì, nhưng nó rất quyết tâm. Còn hơn kẻ cứ lần chần như con, đứa ngốc có quyết tâm thì cuộc đời thường phong phú hơn nhiều.”

“Là như vậy thật sao.”

“Ừ…nhưng kiểu gì cũng có ngoại lệ mà.”

Chúng tôi hút thuốc trong im lặng, tôi ngẩng đầu nhìn ánh nắng chiếu qua kẽ lá tùng. Với kẻ ngủ đều đặn mười tiếng một ngày như tôi, hôm nay vẫn chưa đủ giấc, nên khi mặt trời lên cao cảm thấy rất buồn ngủ. Sư phụ đọc sách cả đêm nên cũng rất buồn ngủ. Hai gã con trai gật gù mê ngủ ở vùng sông Kamogawa, hẳn là cảnh tượng làm hỏng ngày nghỉ tươi đẹp của nhân gian.

Sư phụ ngáp. Tôi cũng ngáp. Cả hai người đều ngáp.

“Về chứ?”

“Vâng ạ.”

Khi đi về nhà trọ Shimogamo Yuusuishou, chúng tôi đi qua lối vào đền thờ Shimogamo.

“Con phải quyết tâm lên.” Sư phụ lẩm bẩm. “Nếu không, làm sao ta truyền lại cho con được.”

“Truyền lại cái gì cơ ạ?”

Tôi ngạc nhiên hỏi.

Sư phụ thở một hơi khói thuốc, và mỉm cười.


Đời người bước một bước cũng là dò dẫm trong bóng tối. Trong màn đêm tối tăm này, chúng ta phải biết cách nắm giữ chính xác những thứ có ích cho chính mình. Để thực hành cái triết lý này, sư phụ Higuchi đề nghị tổ chức một buổi yaminabe. Sư phụ nói rằng kỹ thuật trong bóng đêm vẫn lấy ra được món mình thích từ nồi lẩu sẽ giúp ích rất nhiều trong việc sinh tồn ở xã hội hiện đại cạnh tranh khốc liệt này. Chuyện đó có thật không vậy?

Tối nay, chúng tôi tụ tập ở căn phòng bốn chiếu rưỡi của sư phụ Higuchi mà tổ chức yaminabe, bao gồm có Ozu, Hanuki-san, và tôi. Vì phải nộp báo cáo đúng hạn, Akashi-san không tới. Tôi cũng viện cớ rằng mình phải nộp một báo cáo thí nghiệm phức tạp, nhưng liền bị bác đi ngay. Thật quá phân biệt nam nữ. “Thôi đừng lo mà, có gì tao sẽ mang báo cáo giả ở Tiệm In Ấn đến giao tận tay mày.” Vì dựa vào báo cáo giả của Tiệm In ấn, bài tập lẫn chuyện học hành của tôi đều bị bỏ dở.

Nguyên liệu thì mỗi người tự mang đến bỏ vào, nhưng luật định là trong khi sôi không được phép tiết lộ loại nguyên liệu gì. Ozu vẫn còn bụng tức sau vụ “bắt cóc Kaori-san bất thành”, nên nhân vụ nấu yaminabe, cười đểu mà nói: “Nếu là yaminabe thì cái gì cũng bỏ vào được mà.” Chắc chắn là y đã mua thứ nguyên liệu đáng nghi nào đó để mọi người không ăn được. Ozu vốn là kẻ có thể lấy bất hạnh của người khác làm đồ ăn ăn ba chén cơm, tôi ngờ rằng hắn sẽ bỏ vào thứ nguyên liệu không tưởng tượng được gì đấy.

Tôi biết Ozu ghét ăn rau, thậm chí còn cho rằng các loại nấm không phải là đồ ăn cho con người ăn được, nên tôi mua đủ loại nấm ngon lành tới. Hanuki-san cũng mỉm cười hết sức tinh quái.

Trong căn phòng bốn chiếu rưỡi tối tăm đến mức không thấy mặt người đối diện, sau khi thả lần lượt các loại nguyên liệu vào, sư phụ Higuchi liền nói: “Ăn thôi, ăn thôi.”

“Vẫn còn chưa sôi nữa mà.” Tôi nói.

“Nếu gắp đồ ăn lên là phải ăn cho hết đó nha các con.” Sư phụ tuyên bố.

Hanuki-san vừa uống bia vừa nói: “Uống bia trong bóng tối, mùi vị chẳng giống như bia nữa.”

“Tại mắt không nhìn thấy, nên không biết đã say hay chưa.”

Lần đầu tiên tôi gặp Hanuki-san là vào mùa hè năm nhất, do sư phụ Higuchi giới thiệu. Sau lần đó, vẫn hay gặp chị ta ở phòng bốn chiếu rưỡi của sư phụ.

Chị ấy là một mỹ nữ, nhưng gương mặt nhìn như thê tử của một võ tướng thời Chiến quốc. Không, phải nói chị ấy trông giống như một võ tướng thời Chiến Quốc cơ. Tôi thường nghĩ nếu sinh đúng thời biết đâu gương mặt ấy đã trở thành chủ nhân của một quốc gia hay một thành trì nào đó rồi. Chị ấy nếu muốn thì lời nói sắc sảo đến mức có thể cắt tôi với Ozu ra làm hai. Món yêu thích là cồn với castella.

Chị ấy là trợ lý nha sĩ, làm việc ở một phòng khám đa khoa tên là Kubozuka ở quanh cầu Mikage. Đã mời tôi tới nhiều lần, nhưng tôi không thích tình thế bất lực nằm im cho người ta xọc cây xọc gậy vào miệng, nếu là Hanuki-san, tôi không thể không nghĩ là một vụ lấy cao răng có thể hóa ra đẫm máu, nên cứ chần chừ không dám tới.

Chuyện này tôi với Ozu cũng thường tám chuyện với nhau. Hanuki-san không biết là người yêu của sư phụ hay không mà mơ hồ quá, không phải là đồ đệ, mà chắc chắn cũng không phải là vợ rồi. Thật là bí ẩn.

Hanuki-san học cùng năm với sư phụ Higuchi, cũng là người quen cũ của Jougasaki. Nghe nói Jougasaki thường hay đến phòng khám nha khoa chị ấy đang làm để điều trị thường xuyên, nên Hanuki-san với Jougasaki mỗi năm cũng gặp vài lần.

Sư phụ Higuchi-Jougasaki-Hanuki-san – ba người này rốt cuộc đã có quá khứ thế nào với nhau? Nhưng chắc là Hanuki-san biết rõ ngọn ngành “Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ” của sư phụ và Jougasaki-san. Tôi với Ozu đã từng mưu thừa lúc chị ấy say rượu mà gặng hỏi chuyện này, nhưng gậy ông đập lưng ông. Sau đó chúng tôi không bao giờ dám dò hỏi gì từ chị ấy nữa.


Thật không ngờ được chuyện không thấy mình đang ăn cái gì lại có thể kinh dị đến thế. Hơn nữa trong số bốn người ngồi vây quanh nồi lẩu lại có cái thằng độc ác kết tinh Ozu.

Chúng tôi đã bắt đầu ăn từ khi nổi lẩu sôi, nhưng đều hóa thất kinh với những món nối nhau không biết là thức ăn hay không phải thức ăn. “Cái gì nhão nhão đây ghê quá!” Hanuki-san hét lên ném cái gì đó vào trán tôi, làm tôi kêu to. Rồi tôi ném cái đó sang phía Ozu. Cũng nghe từ bên kia phát ra tiếng hét. Sau đó mới biết cái thứ đó chẳng qua là sợi mì cuốn lại, nhưng trong bóng tối cứ tưởng là con giun dài dài nào.

“Đó là cái gì vậy? Nhau thai của người ngoài hành tinh à?” Ozu nói.

“Mày bỏ vào phải không? Mày ăn đi!”

“Không thích.”

“Các con à, đừng có lãng phí thức ăn.”

Sư phụ truyền mệnh lệnh xuống như gia trưởng, chúng tôi đều im lặng.

Sau đó Ozu gắp trúng một cây nấm shiitake, liền kêu lên: “Trời ơi một đám nấm mốc” làm tôi cười thầm trong dạ. Đến lượt tôi, khi gắp lên một cái gì đó giống ngón chân cái yêu quái, suýt nữa đứng tim, nhưng bình tĩnh lại thì hóa ra là con mực.

Đến vòng thứ ba, mấy món trong nồi lẩu đột ngột hóa ngọt dễ sợ. Hơn nữa lại có mùi bia.

“Thằng khốn Ozu kia, mày cho mứt đậu đỏ vào hả?” Tôi hét.

Ozu cười hí hí. “Nhưng Hanuki-san, chị là người đổ bia vào phải không?”

“Bị lộ tẩy rồi à? Nhưng bia làm mùi vị đậm đà hơn đúng không?”

“Đậm đà tới mức em không biết là đang ăn thứ gì luôn.” Tôi nói.

“Thật là một món lẩu thâm sâu, đúng không?”

“Nhân tiện nói cho mấy người biết, kẹo mềm không phải là do tôi thêm vào.”

Ozu lên tiếng bình thản. Chắc y mới gắp được kẹo mềm.

Tôi vừa ăn một con tôm vị đậu đỏ, rồi sau đó là cải trắng phủ kẹo mềm. Liếc sang nhìn sư phụ ngồi kế bên, thấy sư phụ như đang ăn thứ gì ngon lành lắm, chẳng nói lời nào, gắp được gì cũng ăn hết. Qủa nhiên là thể hiện rõ khí phách sư phụ.

Tôi kể chuyện kế hoạch “Bắt cóc Kaori-san” vì Akashi-san mà bỏ dở. Hanuki-san cười lớn mà nói:

“Akashi-san nói đúng. Bắt cóc là quá đáng.”

Ozu bất mãn mà phản bác lại: “Làm ơn nghĩ tới công sức chuẩn bị của em đi. Mà cũng là do Jougasaki nhuộm áo yukata của sư phụ thành màu hồng chứ bộ! Cũng là đáng đời hắn thôi.”

“Vậy, không buồn cười sao? Trò đùa của Jougasaki-kun thôi mà.”

Ozu bực bội không nói gì, im luôn. Y hòa lẫn vào bóng tối, không phân biệt nổi.

“Đấu với Jougasaki-kun cũng lâu rồi nhỉ.” Hanuki-san nói. “Tôi nghe nói Jougasaki-kun bị đuổi ra khỏi câu lạc bộ phải không? Như thế thì cũng quá đáng. Có liên quan tới cậu không, Ozu?”

Hanuki-san liếc nhìn Ozu, nhưng thằng này trốn biệt trong bóng tối mà không trả lời.

“Không phải đã tới lúc Jougasaki rời khỏi câu lạc bộ sao?” Sư phụ nói. “Y cũng lớn quá rồi mà.”

“Higuchi-kun lại nói vậy, nghe chẳng có thuyết phục tí gì.”

Vì đã ăn những món không hiểu được trước đó, bụng căng lên nên chúng tôi không ăn tiếp nữa. Hanuki-san uống bia ừng ực. Ozu ngồi trong tối không nói câu nào, càng trở nên kì quái.

“Ozu, sao lại im lặng thế kia.” Sư phụ ngờ vực hỏi. “Con có ở đây chứ?”

Ozu không thèm trả lời, nên Hanuki-san nói: “Nếu Ozu không có đây, thì chúng ta kể chuyện bạn gái của nó chơi đi.”

“Ozu có bạn gái sao???”

Tôi run lên giận dữ.

“Hình như quen cũng được hai năm rồi. Cùng câu lạc bộ với nhau đấy, nghe nói là tiểu thư lá ngọc cành vàng khả ái dịu dàng lắm. Nhưng chị chưa gặp lần nào. Hồi tưởng như sắp bị bỏ rồi, Ozu gọi điện nhờ chị tư vấn, rôi sụt sùi khóc cả đêm.”

Ozu ngồi trong bóng đêm la lớn: “Nói dối, nói dối đó!”

“À quả là con ở đây hả?” Sư phụ vui vẻ nói.

“Thế nào rồi? Với cô bé đó có ổn thỏa không?”

“Không mắc gì phải nói.” Ozu ngồi trong tối giận dỗi nói.

“Con bé ấy tên là gì nhỉ?”

Hanuki-san trầm ngâm. “Để coi, hình như là Kohi…”

Chị ấy sắp nói ra thì Ozu đã kêu rống lên: “Không mắc gì phải nói!” rồi “Gọi luật sư bây giờ!” làm chị ấy cười nắc nẻ mà ngưng lại. Tôi giận dữ nói: “Mày đó, hóa ra tự mình lén lút kiếm gái từ hồi nào.” Ozu giả ngơ nói: “Mày nói cái gì đó.” Tôi trừng mắt nhìn sang Ozu, chợt nghe sư phụ ngồi bên thò đũa vào nồi lẩu kêu lớn: “Ôi chà, cái gì bự vầy nè.” Rồi nói: “Sao mà mềm nhũn vầy.” Hình như sư phụ vừa cắn thử. “Cái này không phải đồ ăn.” Sư phụ bình thản nói. “Nếu bỏ thứ không ăn được vào là trái luật rồi.”

“Cần bật đèn lên không?”

Tôi đứng lên bật đèn. Vẻ ngạc nhiên hiện lên trên mặt Hanuki-san và Ozu. Trong đĩa của sư phụ là một con rối xốp dễ thương hình con gấu. Nó mềm nhũn như đã thấm đầy nước lẩu.

“Con gấu nhồi bông dễ thương quá.” Hanuki-san nói.

“Ai bỏ con gấu này vào nồi đó?” Sư phụ nói. “Có ăn được đâu.”

Nhưng cả tôi, Hanuki-san và Ozu đều không biết. Chắc chắn không phải là Ozu, vì y không có chút gì ngây thơ hồn nhiên để nghĩ ra thứ đáng yêu này.

“Cho tôi con gấu đi.”

Hanuki-san nói, nhận lấy con gấu, rồi vặn nước máy rửa nó cẩn thận. ※

Hanuki-san là người tính tình dễ chịu, nhưng khi uống nhiều rượu sẽ rất rắc rối. Dần dần mặt sẽ trở nên trắng bệch, mắt lạc thần rồi bắt đầu liếm mặt người bên cạnh. Tôi với Ozu bị chị ấy dồn vào tường, muốn liếm mặt, cảm giác hưng phấn rất khó tả, nhưng vì là người đàng hoàng nên không đành lợi dụng tình thế. Nhưng sư phụ lại cười cười như xem kịch hài. Hanuki đưa ra yêu cầu bốc đồng, bảo sẽ đưa castella nhận ở phòng khám nha khoa cho chúng tôi nếu ngủ cùng chị ấy đi. Tôi nhất quyết chối từ.

Không lâu, gương mặt dơ bẩn của Ozu càng thêm dơ bẩn, y gục xuống ngủ gật. Hanuki-san cũng lăn ra ngủ.

“Ta sẽ rời nhà đi du hành.”

Sư phụ nói như đang hát. Bản thân sư phụ ít khi uống rượu, nhưng có một hiện tượng kì bí là khi Hanuki-san uống nhiều thì sư phụ cũng say.

“Cậu định đi đâu?”

Hanuki-san ngẩng gương mặt buồn ngủ lên mà hỏi.

“Trước mắt định đi một vòng quanh thế giới. Không biết sẽ mất bao nhiêu năm. Hanuki muốn đi chung không? Cô biết tiếng Anh mà nhỉ?”

“Đừng nói chuyện vớ vẩn nữa. Vớ vẩn vớ vẩn.”

“Sư phụ, có biết tiếng Anh không?” Tôi hỏi.

“Chà, không có học gì mấy.”

“Higuchi-kun, còn chuyện kia tính thế nào?” Hanuki-san hỏi.

“Đừng lo. Đã sắp đặt cả rồi. Trời ạ, mới đó đã hơn mười hai giờ rồi. Đi ăn Ramen mèo thôi.”

“Cần gọi Ozu-kun dậy không?”

Hanuki-san hỏi, sư phụ lắc đầu.

“Cứ để Ozu ngủ. Ba người chúng ta đi được rồi.” Sư phụ mỉm cười. “Vì ta đi gặp Jougasaki mà.”


Sư phụ Higuchi bình thản đi lên đường Mikage phía trước đền Shimogamo. Vì là nửa đêm nên rất yên tĩnh, khu rừng thiêng Tadasu rì rào trong gió, thi thoảng lại có chiếc xe băng qua đường lớn Shimogamo. Tôi yên lặng đi sau lưng sư phụ. Hanuki-san tuy bước chân có lảo đảo, nhưng hình như đã tỉnh rượu.

“A, con à.” Gương mặt giống trái cà tím của sư phụ nở nụ cười. “Ta muốn mang con làm truyền nhân của ta.”

“Truyền nhân của cái gì ạ?” Tôi kinh ngạc hỏi.

“Hm hm…Con cứ chuẩn bị tinh thần đi.”

“Tại sao không phải là Ozu ạ?”

“Không, không, Ozu có những phận sự khác.”

Người ta đồn quán Ramen mèo này là dùng mèo nấu nước dùng, không biết thật không, nhưng mùi vị không gì sánh nổi. Bụng tôi óc ách đầy những thứ quái gở trong nồi yaminabe lúc nãy, nhưng chỉ nghĩ tới hương vị của ramen mèo, cảm thấy như có thể đánh thêm tô nữa. Tron màn đêm lạnh lẽo, có một xe mì treo bóng đèn trơ trọi. Làn hơi nước ấm áp trôi lững lờ trong đêm lạnh giá. Sư phụ có vẻ rất vui, cằm hếch ra phía trước. Nhìn vào bên trong, quán chỉ có một người khách tới trước. Người đó ngồi bên bàn đang tán gẫu với người bán hàng.

“Tới trễ vậy.”

Jougasaki nói.

“Xin lỗi nhé.” Sư phụ trả lời.

“Jougasaki-kun, lâu rồi không gặp, có khỏe không?” Hanuki-san cúi đầu.

“Nhờ cô mà khỏe cả.” Jougasaki cười phô ra hàm răng trắng bóc.

Ba người chúng tôi ngồi xuống bàn. Tôi lúng túng ngồi vào trong góc. Tụ họp lại đây hôm nay là có nghĩa gì đây? Từ trước tới giờ chưa từng thấy Jougasaki và sư phụ Higuchi ngồi chung một chỗ, tôi nghĩ rõ là có chuyện lớn rồi.

Và như vậy, cuộc “hội đàm hòa giải giữa Jougasaki – Higuchi” bắt đầu.

“Hừm, tôi nghĩ là chuyện giữa chúng ta xong rồi nhỉ?” Sư phụ nói.

“Ừ đúng thế.” Jougasaki gật đầu.

Và như vậy, cuộc “hội đàm hòa giải giữa Jougasaki – Higuchi” kết thúc.


“Lần này kéo dài nhỉ?” Chủ tiệm Ramen Mèo nói. “Năm năm rồi. Có khi còn hơn.”

“Quên mất rồi.” Jougasaki thản nhiên nói.

“Đúng năm năm rồi đó. Hai truyền nhân đời trước cũng hội đàm hòa giải vào khoảng thời gian này.” Sư phụ Higuchi nói.

“Ồ vậy à? Đúng là năm năm rồi.”

Người chủ quán hỏi: “Mấy vị truyền nhân đời trước bây giờ ra sao?”

“Truyền nhân đời trước của tôi giờ đang làm việc ở tòa án Nagasaki. Quê gốc ở đó mà.”

“Truyền nhân đời trước của Jougasaki thì sao?”

“Chà, ai mà biết. Lão đó tính tình tùy tiện lắm nên giờ sống chết ra sao tôi cũng không rõ. Từ hồi lão rời trường đại học tụi tôi không có liên lạc nữa.”

“Nếu phải nói thẳng thì truyền nhân đời trước của Jougasaki-kun rất giống tính Higuchi-kun, đều là những người không màng thế sự. Làm sao người đó lại thành sư phụ của Jougasaki-kun vậy”

“Chả biết nữa. Chắc có duyên nợ gì.” Jougasaki cười khổ.

Người chủ quán liếc sang nhìn tôi.

Giữa bốn người bọn họ dường như có liên kết rất mật thiết, khiến tôi như hóa thành người ngoài cuộc. điều làm tôi ngạc nhiên nhất là không ngờ chủ quán Ramen Mèo và bọn họ lại có mối quan hệ lâu năm như thế. Kiềm hãm sự ngạc nhiên, tôi im lặng ngồi húp mì.

“Ra là vậy à?” Jougasaki nhìn về phía tôi.

“Ừ. Thằng bé này là truyền nhân của tôi đó.” Sư phụ vỗ lên vai tôi vui vẻ. “Còn truyền nhân của anh, đêm nay không tới à?”

“Thằng ngốc đó, bảo tối nay có hẹn nên không tới được rồi.” Jougasaki mỉm cười. “Hắn là một kẻ vô cùng lươn lẹo, rất hợp là truyền nhân của tôi. Bảo thằng truyền nhân của ông chuẩn bị tinh thần đi.”

“Ừ nghe vui đấy.”

“Ngày quyết đấu tôi nhất định mang hắn tới.”

Chủ quán cười bên kia đám khói mà nói. “Thế nào, cuối cùng cũng quyết định trận quyết đấu ấy rồi ư?”

“Đương nhiên rồi. Vì quyết đấu trên cầu Kamo-Ohashi là nghi lễ hồi giờ mà.” Sư phụ nói.


Cuộc hội đàm bí ẩn kết thúc trong hòa bình, Jougasaki oai hùng cưỡi xe máy rời đi.

“Thôi ta về đá thằng Ozu ra ngủ giấc đây.” Sư phụ Higuchi ngáp.

“Sư phụ, con vẫn chưa hiểu gì cả.” Tôi nói. “Truyền nhân là truyền nhân của cái chi?”

“Đợi có mặt Akashi-san rồi ta giải thích luôn thể. Bây giờ phải ngủ đã.” Sư phụ nói, rồi trở về Shimogamo Yuusuishou.

Tôi lãnh trách nhiệm đưa Hanuki-san về căn hộ bên đường Kawabata. Chị ấy vừa nghịch con gấu bông kì cục mới lượm được trong nồi yaminabe vừa bước đi trên con đường tối đen. Những hành động nữ tính ấy, đối với người con gái giống như võ tướng thời Chiến Quốc như chị ấy lại khiến chị ấy trông có vẻ cô đơn. Gần như một thiếu nữ đang có chuyện buồn phiền vậy.

Tôi cứ nghĩ ngợi như thế, yên lặng cùng đi với chị ấy trên đường Mikage.

“Jougasaki-san, nói thế nào nhỉ, trông ngầu thật đấy.” Tôi nói.

Hanuki-san cười híc híc. “Thật ra Jougasaki-kun và Higuchi-kun không khác gì nhau đâu.”

“Thật sao? Jougasaki-san trông không giống loại người sẽ cùng sư phụ tiến hành cuộc chiến vô nghĩa này nhỉ?”

“Thật ra tính y cũng ham vui lắm, có điều không thể hiện ngoài mặt thôi.”

“Em không tin nổi đâu.”

“Thật ra Jougasaki-kun từ trước tới nay, ngoài Higuchi-kun ra không có bạn bè gì nữa.”

Rồi Hanuki-san im bặt, dùng tay nghiến chặt con gấu đồ chơi. Gương mặt của nó bị bóp méo tỏ ra đau đớn vô cùng.

Chẳng bao lâu, chúng tôi đã đến sông Takano. Từ cây cầu vòm Mikage nhỏ nhắn, nhìn về hướng đông có thể thấy núi Daimonji. Vào những đêm hội Daimonji, người ta tụ họp ở đây rất đông. Nói thật ra thì tôi chưa bao giờ ngắm lửa bon cả.

Hanuki-san yên lặng quá. Có thể nói là sự yên lặng trước cơn bão, làm tôi không thể xua đi những dự cảm chẳng lành. Những tà ý của tôi với chị ấy cứ ngọ nguậy trong đầu, bây giờ có nên thổ lộ ra với chị ấy không? Nhìn sang, tôi thấy mặt chị ấy xanh ngắt, đôi môi mím chặt, cả thân run lên nhè nhẹ, có cảm giác như phải quyết định điều gì đó sẽ thay đổi cả cuộc đời mình.

“Hanuki-san, hình như chị không khỏe đúng không?”

Tôi rụt rè hỏi, chị ấy liền bật cười.

“Bị lộ tẩy rồi sao?”

Nói như thế, chị ấy đột ngột vịn chặt lấy thành cầu Mikage. Rồi cứ như thế nôn mửa trong một tư thế đẹp không thể tin. Ban đầu là chị ấy nôn ra chỗ mì vừa mới ăn ở quán Ramen Mèo xuống sông Takano, rồi cứ như thế chăm chắm nhìn theo.

Chị ấy tuột tay, con gấu đang cầm chặt rơi qua thành cầu xuống sông. Chị ấy kêu lên một tiếng rồi trèo lên lan can nhìn xuống. Cái thằng yếu nhớt tôi đây phải dùng hết lực để giữ chị ấy lại, suýt nữa thì cả hai đã theo ramen Mèo với con gấu rơi thẳng xuống sông rồi. Con gấu rơi từ thành cầu xuống sông Takano, xoay vòng vòng phô hết vẻ dễ thương như vẻ đẹp cuối cùng của đóa hoa trước lúc tàn. Rồi vẳng lên tiếng đùng đục, làn nước đen bắn lên tung tóe.

“Ôi rơi mất rồi.” Chị ấy kêu lên tiếc nuối, dựa vào mạn cầu rồi tiếp tục nói như hát. “Nó sẽ trôi đi đâu nhỉ?”

“Đầu tiên sẽ đến vùng tam giác Kamogawa, rồi vào sông Kamogawa, rẽ sang sông Yodogawa và cuối cùng là ra vịnh Osaka.” Tôi trả lời đại khái.

Hanuki-san hừ mũi một tiếng, rồi đứng dậy. “Cũng được. Thích đi đâu thì đi.” Nói những lời như trong phim kịch ấy xong, chị ấy nhổ một bãi nước bọt.

Con gấu thật là đáng thương.


Đưa Hanuki-san về đến nhà, tôi quay trở lại Shimogamo Yuusuishou.

Ozu ngồi thu lu trước phòng 110, trông như loại yêu quái kinh dị nào đó. Tôi nói: “Mày mau cút về nhà trọ của mày đi” thì Ozu lại kêu lên:”Mày đừng nói những lời lạnh lùng như thế.” Y xăm xăm bước vào phòng tôi rồi nằm lăn ra trên cái sàn rộng bốn chiếu rưỡi, y như xác chết.

“Mọi người bỏ tao lại mà đi đâu thế?” Y hỏi.

“Đi ăn Ramen Mèo.”

“Mấy người xấu nha, xấu nha, bỏ tao lại một mình cô đơn quá à.”

“Mau biến!”

Ozu càu nhàu gì đó một lúc, nhưng như đã thấm mệt, y lăn ra ngủ. Tôi cố đẩy y vào góc chiếu tatami giơ hầy, y cũng ráng chống cự.

Nằm xuống chăn, tôi trầm ngâm suy nghĩ.

Sư phụ đã quyết tôi là truyền nhân của mình, nhưng “Chiến tranh tự hành hạ truyền nhân” rốt cuộc là cái gì? Giữa sư phụ và Jougasaki đã diễn ra việc gì vậy? Ngày mai quyết đấu trên cầu Kamo-Ohashi nghĩa là sao? Chủ quán Ramen Mèo có quan hệ gì? Hay là chẳng có quan hệ gì? Tôi nhất định phải cùng với truyền nhân của Jougasaki tiếp tục cuộc chiến chơi khăm vô nghĩa này sao? Không trốn được sao? Mà đối phương là người thế nào đây? Nếu đối phương là kẻ thích đè nén kẻ xấu nịnh nọt kẻ mạnh lười biếng thành tánh, là kẻ xấu xa có thể lấy bất hạnh của người khác ăn ba chén cơm, thì tôi biết làm sao đây?

Tôi nhổm dậy, nghe tiếng Ozu ngáy khò khò.

Trong bóng tối đầu tôi cứ nghĩ tới những chuyện bất hạnh, càng lúc càng thấy u ám không sao xua đi được. Vì muốn thay đổi tình trạng hiện tại nên tôi mới hỏi chuyện bà thầy bói ở Kiyamachi, nhưng làm thế nào lại như vậy. Bà ấy đã bảo tôi phải nhanh chóng bắt lấy cơ hội để đổi đời, nhưng cơ hội không thấy đâu mà giờ tôi lại bị dồn vào ngõ cụt không thoát ra được.

Ozu không để ý gì đến tâm sự của tôi, vẫn ngủ ngon lành tới quái gở.


Sáng sớm hôm sau, tôi đá thằng Ozu còn đang ngái ngủ ra hành lang rồi đi đến trường đại học.

Nhưng trong đầu tôi không thể không nghĩ về “Cuộc quyết đấu trên cầu Kamo-Ohashi” tối nay. Làm thực nghiệm trên trường xong, tôi liền trở lại Shimogamo Yuusuishou ngay. Tôi định lên thăm phòng sư phụ Higuchi, nhưng trên tấm bảng đen trước cửa phòng lại viết: “Đi nhà tắm công cộng rồi.” Chắc là đi thanh tẩy cơ thể chuẩn bị cho cuộc quyết đấu tối nay.

Tôi trở lại phòng mình,vừa nghe tiếng cà phê sôi ùng ục vừa ngắm cái bánh castella chị Hanuki cho sau buổi yaminabe hôm trước. Chị Hanuki cũng ác thật. Một mình nhồi nhét bánh castella vào miệng như tôi bây giờ thì cái bánh như không còn có vị gì cả, không phải cách con người nên làm. Tôi muốn cùng ai đó tâm đầu ý hợp mà ăn bánh rồi thong thả uống hồng trà, như là Akashi-san chẳng hạn, tuyệt đối không phải Ozu. Chợt nghĩ tới Akashi-san, lòng tôi không khỏi kinh ngạc. Một kẻ như tôi bị vận xui chọn làm truyền nhân, lại còn trước mặt là tương lai không chút nghĩa lý, lại còn mơ mộng hão huyền. Chỉ là thoát ly thực tế. Thật đáng xấu hổ. Một con ngài to bay vào phòng vo ve trên cái đèn huỳnh quang. Tôi chợt nhớ ra Akashi-san ghét ngài, rồi nhớ lại hồi ức ngọt ngào cùng nàng ngã xuống từ cầu thang tầng hai, thật là ngốc. Tôi lấy dao gọt trái cây cắt castella, ăn ngấu nghiến. Trong lòng trào lên những dục vọng thấp hèn, tôi với tay tới cái thư viện khiêu dâm của mình thì bên tai vẳng tiếng gõ cửa.

Tôi vừa mở cửa phòng, thì Akashi-san đứng trên hành lang hét lên một tiếng chói tai. Tôi sợ không biết nàng có nhận ra vẻ gớm ghiếc của thằng đang mơ tưởng dục vọng như tôi không, nhưng hóa ra nàng sợ con ngài trong phòng. Đuổi con ngài đi, tôi lịch sự mời nàng bước vào. “Sư phụ Higuchi gọi cho em, bảo chiều nay tới đây. Nhưng hình như sư phụ đi vắng rồi.” Nàng nói.

Tôi kể vắn tắt cho nàng nghe về buổi hòa đàm giữa sư phụ Higuchi và Jougasaki.

“Vậy trong lúc em viết báo cáo đã xảy ra chuyện hệ trọng như thế sao? Em thật chẳng xứng làm đệ tử của sư phụ.”

“Em đừng để ý, mọi chuyện đột ngột quá mà.”

Tôi rót cà phê, đưa cho Akashi-san. Nàng nhấp cà phê, chợt nói: “Nhưng em cũng cầm theo một thứ tới đây.” Nàng lấy từ trong túi ra một cái hộp gỗ quen quen. Tôi mở nắm ra thì nhìn thấy cái bàn chải mai rùa bí ẩn đã đi kiếm với nàng từ hôm trước. “Như vậy anh không lo bị sư phụ đuổi khỏi sư môn rồi chứ?” Nàng nghiêm mặt nói. Akashi-san có tình huynh muội với tôi như thế, làm tôi cảm động suýt rớt nước mắt.

“Anh xin lỗi. Xin lỗi.” Tôi kêu lên.

“Ổn cả thôi.” Akashi-san nói. “Nhân tiện, em ăn castella không?”

Tôi mời nàng ăn castella. Nàng cắt bánh cắn một miếng.

“Em vẫn bận bịu với báo cáo mà. Thật khiến anh ngại quá.”

“Anh đừng lo, báo cáo vừa nộp xong rồi.”

“Báo cáo gì thế? Em học kĩ sư đúng không?”

“Em học kiến trúc thuộc khoa kĩ sư. Đó là báo cáo về lịch sử kiến trúc.”

“Lịch sử kiến trúc?”

“Vâng. Viết về thời La Mã. Đền thờ hay là đấu trường chẳng hạn.”

Đấu trường?

Lúc này, chợt có người gõ cửa.

“Con ơi, đến giờ quyết đấu rồi.”

Giọng sư phụ Higuchi vang lên.



Sư phụ mới tắm xong, mặt mũi hồng hào, nhưng râu tóc vẫn lởm chởm như hồi giờ. Sư phụ nói: “Ta vừa đi tắm với Ozu về.”

“Chuyện gì xảy ra với Ozu rồi ạ?”

“Nó tới chỗ Jougasaki rồi. Nó là truyền nhân của Jougasaki mà. Thằng bé thú vị thật.” Sư phụ bỏ tay trong túi cười khanh khách. “Kẻ nhuộm hồng áo yukata của ta cũng là nó.”

Chắc là các vị độc giả đã nhận ra từ lâu rồi.

Từ mùa thu năm ngoái, Ozu đã thường lui lại chỗ Jougasaki vừa mới bị đuổi khỏi câu lạc bộ và mất đi quyền lực. Y lắng nghe Jougasaki càu nhàu, chửi bới cái thằng chó khốn nạn nào đã bày mưu tính kế đuổi mình ra khỏi câu lạc bộ. Đương nhiên tôi đã kể với bạn đọc cái thằng chó khốn nạn giật dây sau lưng đó là Ozu chứ không ai. Y cứ lén lút ra vào chỗ của Jougasaki như thế kích động tà tâm của Jougasaki, dần dần chiếm được lòng tin. Y cứ chơi hai phe như thế, khi Jougasaki biết được Ozu là đệ tử của sư phụ Higuchi, liền đề nghị: “Mày muốn làm gián điệp của tao không?” Ozu liền cười hiểm độc như lái buôn mà nói: “Jougasaki-san thật là xấu tính quá.”

Vì những hành động không hiểu nổi của Ozu, mà tình trạng bây giờ mới trở nên không hiểu nổi như thế.

Y vâng mệnh sư phụ Higuchi mà mang một cái hộp đầy côn trùng ném vào hộp thư của Jougasaki, mặt khác lại vâng mệnh Jougasaki nhuộm yukata của sư phụ Higuchi thành màu hồng. Y đá cả hai sân, chơi trò gián điệp hai mang phức tạp này. Chẳng cần suy nghĩ cũng biết Ozu chắc đã rất bận rộn. Nhưng dốc hết sức lực cho trò múa may này rốt cuộc là y muốn gì đây? Chuyện này thật khó lý giải, mà cũng chẳng nên tốn công sức lý giải làm gì.

“Ta đã sớm biết Ozu là gián điệp của Jougasaki rồi, nhưng cứ để yên vì thấy thú vị.” Sư phụ Higuchi nói.

“Nói đơn giản thì tất cả đều là trò của Ozu đúng không.” Tôi nói. “Sư phụ với Jougasaki chỉ nhảy múa trong lòng bàn tay y mà thôi.”

“Em cũng phục Ozu-san lắm.” Akashi-san nói.

“Đúng thế đấy.” Sư phụ nói mà chẳng hề tức giận. “Bởi vì nó ngốc hết thuốc chữa luôn. Trong lịch sử Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ này, trước giờ chưa có việc như thế. Nó sẽ lưu danh sử sách cho coi.”

Rồi sư phụ kêu lên: “A, có castella nè!” rồi không đợi tôi mời bốc ăn thẳng. Sư phụ vui vẻ nói: “Tối nay là quyết đấu trên cầu Kamo-Ohashi đấy.”

“Sư phụ, xin hãy chờ chút.”

Tôi rất hoảng hốt, sư phụ gật đầu.

“Con à, con cũng muốn hiểu đầu đuôi mọi sự đúng không? Nên ta nghĩ, chắc là tới lúc giải thích cho con về cái gọi là Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ rồi.”


“Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ” rốt cuộc là cái gì?

Cuộc chiến vô nghĩa mà cao quý này có nguồi gốc từ hồi trước chiến tranh Thái Bình Dương. Có người nói nó bắt đầu từ lúc hai nam sinh trung học tranh giành nhau chuyện tình cảm, nhưng cũng có tin đồn là do tỉ thí uống rượu bất phân thất bại, còn chi tiết thực sự thì đã chìm vào bóng đêm của lịch sử.

Khi đã bắt đầu thì cuộc chiến cứ thế kéo dài. Khi hai nam sinh ấy nhập trường đại học vẫn tiếp tục chiến tranh. Hai nam sinh mà lịch sử đã không lưu lại tên tuổi đó, không cam chịu hòa giải khi sắp tốt nghiệp đại học. Nếu chỉ hòa giải đi thì đã chẳng có chuyện gì mà kể, nhưng cả hai đều ngoan cố ương bướng không chịu. Có điều để đấu tiếp thì cả hai cũng đã mệt rồi. Nhưng cả hai đều rất tự kiêu nên cứ để cuộc chiến lơ lửng không tiếp tục như thế thì không chấp nhận được. Cái khó ló cái khôn, cả hai bèn mỗi người chọn một học sinh năm dưới không liên quan làm “truyền nhân” để tiếp tục cuộc chiến.

Từ lúc đó đến nay, dòng chảy ngầm của cuộc chiến tranh này đã chảy trong đáy sâu của trường đại học.

Cuộc chiến này được tiến hành ra sao, giờ không còn ghi chép gì nữa, nhưng những trò đùa ác vô nghĩa đã thành một thứ quy tắc bất thành văn. Những người làm truyền nhân vốn không có oán hận gì với nhau. Tất cả chỉ vì tâm lý: “Phải đấu tranh” mà thôi. Bọn họ tiếp tục cuộc chiến, không giải quyết bằng vũ lực. Nhưng có giải quyết được với nhau không, thì cũng không biết. Cũng giống như lớp đàn anh của họ, họ cũng chọn truyền nhân để tiếp tục cuộc chiến, trì hoãn kết cục.

Qua hết thời chiến tranh Thái Bình Dương, Nhật thua trận, tái thiết sau chiến tranh, biến động ở trường đại học, mặc cho xã hội tha hồ biến đổi, cuộc chiến này vẫn được truyền lại không hề bỏ lỡ. Nguyên nhân của cuộc chiến đã bị quên mất, chỉ có hình thái được lưu lại như một thứ truyền thống, và những người làm truyền nhân tiếp theo cố sức để bảo vệ hình thái đó.

Vào cuối những năm 80, quán Ramen Mèo được chọn làm nơi hòa giải và giới thiệu người mới. Người truyền nhân đời trước sẽ quyết đấu lần cuối ở cầu Kamo Ohashi rồi hoàn toàn rời khỏi sân khấu. Người truyền nhân mới sẽ phải cố hết sức kéo dài chiến tranh, hơn nữa tận lực tìm kiếm truyền nhân tiếp theo.

Ngày hôm đó, Ozu trở thành truyền nhân của Jougasaki, còn tôi thì trở thành truyền nhân của sư phụ Higuchi.

Cuộc chiến không hề có nghĩa này vì vậy được đặt tên là “Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ.” Chính xác ra phải nói là "Cuộc chiến truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân truyền nhân tự hành hạ ". Chúng tôi sẽ thành truyền nhân đời thứ ba mươi.

Sư phụ Higuchi và Jougasaki chỉ là truyền nhân đời thứ hai mươi chín. Giữa hai người vốn không có tranh chấp gì. Vốn là họ không muốn phá vỡ truyền thống mà cũng không biết cách nào để chấm dứt cuộc chiến.

Nói cách khác, cuộc chiến này là hoàn toàn không có “lý do.”


“Chuyện thật không vậy ạ?”

“Nếu con không chịu làm truyền nhân của ta, thì buổi hòa giải giữa ta với Jougasaki sẽ không tính. Còn Ozu là loại người kì quái, con cũng sẽ gặp nhiều chuyện vui lắm.”

“Sư phụ bớt giỡn đi!”

Đột nhiên sư phụ Higuchi quỳ xuống dưới đất.

Tôi nghĩ trong bụng cái loại truyền thống đó đâu cần liều mạng bảo vệ như thế, nhưng không đành lòng nhìn sư phụ quỳ xuống cầu xin mình. Trong lòng thầm khóc nghĩ về cuộc đời sinh viên màu hồng càng lúc càng rời xa, tôi gật đầu nói nhỏ: “Con biết rồi.” Sư phụ bèn ngẩng mặt lên, gật đầu hài lòng.

“Akashi-san, con làm chứng nhé. Từ giờ con hãy để mắt giám sát mấy quý ông đây hoàn thành nhiệm vụ. Sau đó nếu chừng như tụi nó có thành ra ghét nhau thật, con cứ dội cho tụi nó vài gáo nước lạnh.”

“Vâng ạ.” Akashi-san lễ phép gật đầu.

Đường lui đã bị cắt đứt rồi.

Dường như rất hài lòng, sư phụ thả lỏng người thở ra một hơi, lẩm bẩm: “Con sẽ không tiếc nuối chuyện này đâu” rồi lấy xì gà trong yukata ra đốt. Tôi đã bỏ qua cơ hội mà hóa thành người gánh lấy gánh nặng của một cuộc chiến truyền thống không hề có ý nghĩa, nghe đã mệt cả người. Nhưng tôi nhận ra Akashi-san đang nhìn tôi chăm chú. Nàng trỏ tay vào chiếc hộp chứa bàn chải mai rùa.

“Sư phụ, đây là bàn chải mai rùa, Akashi-san kiếm được cho người đấy.”

Tôi đưa cái bàn chải huyền diệu kia ra, sư phụ tròn mắt, nhưng lập tức vẻ mặt tỏ ra hối hận.

“Ta xin lỗi.” Sư phụ nói. “Khi quyết đấu xong, ta sẽ rời đi ngay.”

“Hả?” Akashi-san kêu lên ngạc nhiên.

“Sư phụ tính đi vòng quanh thế giới thật sao? Con thấy mọi chuyện khó khăn lắm.”

Tôi nói, nhưng sư phụ lắc đầu.

“Dẫu sao vì chuyện này nên ta mới quyết định truyền nhân. Ta chắc sẽ không quay về căn phòng bốn chiếu rưỡi kia nữa. Con à, ta xin lỗi nhưng con có thể quét tước dọn dẹp dùng ta căn phòng đó được không?”

“Sư phụ cứ tùy tiện như thế!”

“Đừng nói vậy chứ.” Sư phụ mỉm cười. “Mà thôi, hãy đến cầu Kamo Ohashi đi. Trận quyết đấu cuối cùng giữa ta và Jougasaki.”

Chúng tôi chuẩn bị rời khỏi Shimogamo Yuusuishou thì Hanuki-san hộc hơi chạy tới. “May quá kịp giờ rồi.” Chị ấy nói. “Tôi chạy thẳng từ chỗ làm tới đây.”

“Tôi tưởng cô sẽ không tới xem chứ.”

“Làm sao không tới được. Dù đó là một trận quyết đấu không đáng xem”

Sau đó, chúng tôi cùng đi đến cầu Kamo-Ohashi. ※

Đầu phía Đông của cầu Kamo-Ohashi.

Xắn yukata lên, sư phụ nhìn vào chiếc đồng hồ đeo tay kiểu cũ.

Lúc bấy giờ màn đêm màu lam đã buông xuống. Đám sinh viên đại học ồn ào đã chiếm cứ vùng tam giác Kamogawa. Nước sông Kamogawa dâng lên sau mấy ngày mưa rào ầm ầm dậy sóng, ánh sáng đèn đường hắt xuống, mặt sông lay động nhìn như tờ giấy tráng bạc. Trời đã về chiều mà đường Imadegawa vẫn rất náo nhiệt, đèn đầu xe cuối xe ô tô tỏa sáng trên cầu Kamo Ohashi. Trên thành cầu rộng của cầu Kamo Ohashi, những ngọn đèn lác đác tỏa ánh sáng màu cam bí ẩn trong đêm tối. Đêm nay cầu Kamo Ohashi trông thật vĩ đại.

“À tới rồi kia.” Sư phụ Higuchi vui vẻ nói, bước ra giữa cầu.

Jougasaki tiến lại từ đầu cầu bên kia, đi bên cạnh là Ozu.

Chúng tôi từ hai phía tiến lại, gặp nhau ở chính giữa cầu, từ lan can nhìn xuống có thể thấy dòng sông Kamogawa chảy cuồn cuộn phía dưới. Nhìn xuống phía Nam, nơi cuối sông chìm trong bóng tối, đèn đường ở quanh vùng Shijou phía xa kia tỏa sáng còn hơn ngọc quý.

“Ủa đây không phải là Akashi-san sao?” Jougasaki ngờ vực hỏi.

“Chào anh.” Akashi-san cúi đầu chào.

“Em quen với Higuchi hả?”

“Từ mùa thu năm ngoái đã là đệ tử của sư phụ Higuchi rồi.”

“Cô bé này sẽ là người làm chứng. Đây chính là truyền nhân của tôi, người đã giới thiệu hôm trước.” Sư phụ Higuchi chỉ sang tôi. “Mà còn truyền nhân bên ấy chẳng phải là đệ tử Ozu của tôi đấy sao?”

Jougasaki cười tươi rói:

“Ông tưởng nó là đệ tử của ông, nhưng thực ra là gián điệp của tôi. Thế nào, bị gạt rồi hả?”

“Ờ chắc là thế đó.” Gương mặt giống trái cà tím của sư phụ nở nụ cười.

“Chà…”

“Bắt đầu đi.”

Hai người tụ họp lúc đó, không khí đột ngột trở nên căng thẳng.

Chúng tôi chăm chú nhìn Jougasaki và sư phụ Higuchi trừng trừng nhìn nhau. Dưới ánh đèn đường sáng choang, gương mặt đẹp trai của Jougasaki trở nên đầy hiểm ác như sát thủ cuối thời Tokugawa, bên cạnh hắn Ozu nở nụ cười gớm ghiếc tăm tối, thật là một cặp đôi vô cùng hợp nhau. Gương mặt sư phụ Higuchi cũng trở nên vô cùng nghiêm trọng. Thân mặc áo yukata màu xanh, ưỡn ngực đứng thẳng, khí thế phi thường. Jougasaki và sư phụ Higuchi trang nghiêm như trong một cuộc long tranh hổ đấu.

Cuộc quyết đấu sẽ diễn ra thế nào đây? Tôi nín thở chờ đợi.

Hanuki-san bước vào giữa Jougasaki cùng sư phụ Higuchi, đánh tay mạnh xuống như cắt một sợi chỉ giữa họ.

“Được rồi. Mau lên.”

Để tuyên bố kết thúc một cuộc chiến tranh kéo dài năm năm, thì những lời này nghe hơi không long trọng.

Jougasaki khụm người xuống. Ozu nhanh chóng né sau lưng. Tôi cũng kéo Akashi-san lui lại. Jougasaki thúc tay trái về phía trước xoay vòng vòng trong không khí, tay phải nắm lại thành đấm thủ sau lưng. Trong lúc đó, sư phụ Higuchi nhướn người như sắp bay lên, chắp hai tay lại như đang tụng kinh.

“Tới đi, Higuchi.” Jougasaki thấp giọng nói.

“Được thôi.” Sư phụ nói.

Trong khoảnh khắc, mọi người đều nín thở, cả hai lao vào nhau.

“Kéo, búa …”

“Bao!”

Jougasaki quỵ xuống như trong kịch.

“Xong rồi, xong rồi.” Chỉ mình Hanuki-san vỗ tay. Akashi-san một lúc cũng vỗ tay theo. Tôi thì trơ mặt ra chẳng biết nói gì.

“Vì ta thắng nên con là người đi trước nha.” Sư phụ bảo tôi.

Cuộc quyết đấu trên cầu Kamo-Ohashi là một cuộc oẳn tù tì để quyết định truyền nhân của bên nào được phép bắt đầu cuộc chiến trước.


“Vậy là đã trút đi gánh nặng rồi.”

Sư phụ Higuchi nói xong, ngẩng đầu lên nhìn bầu trời màu lam. Sư phụ khoanh tay, dáng điệu thong thả bình tĩnh như từ trước tới giờ. Jougasaki đứng dậy như chẳng có việc gì xảy ra, gương mặt tỉnh bơ. Sư phụ lấy xì gà ra mời Jougasaki hút.

“Vậy Higuchi, sau vụ này ông tính làm gì? Vì ông yêu cầu nên tôi mới giải quyết vụ này.” Jougasaki vừa thả khói lên trời vừa nói.

“Định bay lượn vòng quanh thế giới thôi mà.”

“Nè, Hanuki, Higuchi lại nói chuyện lung tung gì rồi.”

“Chuyện ngu ngốc ấy mà.” Hanuki-san đáp lại, rồi nói thêm. “Đi uống rượu không?”

Sư phụ lặng lẽ mỉm cười, rồi quay sang thì thầm với tôi.

“Ta chắc sẽ không gặp lại con nữa.”

“Dạ?”

“Nên cái mô hình địa cầu đưa cho con xài đó.”

“Đưa làm chi cái đó vốn là của con mà?”

“Ủa ra là vậy đó hả?”

Sư phụ thật sự muốn biến mất sao?

Khi tôi đang suy nghĩ lung tung như thế, thì từ tam giác Kamogawa phía Bắc cây cầu chợt phát ra tiếng thét chói tai. Đám sinh viên ồn ào không biết vì chuyện lộn xộn gì mà bắt đầu chạy trốn tán loạn.

Tôi không suy nghĩ nhiều liền lao đến tựa tay vào thành cầu nhìn xuống, một đám mây mù đen kịt lao xao lao xao từ phía cánh rừng trong công viên Aoi lao qua vùng tam giác Kamogawa mà bay đến, hầu như bao phủ toàn bộ vùng châu thổ. Trong đám mây mù đen kịt đó có một đám thanh niên chạy toán loạn, hai tay múa may đầu tóc bù xù, nhìn như hóa điên rồi. Đám mây màu đen đó theo mặt sông Kamogawa, dường như đang hướng thẳng đến đây.

Vùng tam giác Kamogawa càng thêm hỗn loạn.

Từ cánh rừng thông đám mây đen kịt ùa ra, không thể là chuyện nhỏ. Đám mây đen không ngừng lao xao tản ra như tấm thảm, băng qua sông Kamogawa, vượt qua thành cầu rồi ùa xuống cầu Kamo-Ohashi.

“Kyaaa!!!” Akashi-san thét lên như nhân vật trong truyện tranh.

Đó là một đàn ngài lớn.


Ngày hôm sau việc này có được đăng lên báo Kyoto. Về chuyện làm sao đám ngài lại phát sinh dị thường như vậy, hình như chi tiết cũng không ai biết. Lần ngược lại đường bay của đám ngài hình như tới được rừng thiêng Tadasu bên cạnh đền thờ Shimogamo, nhưng cũng không rõ ràng lắm. Tại sao lũ ngài sống trong rừng Tadasu lại đột ngột di chuyển như thế, rốt cuộc cũng không giải thích được. Ngoại trừ lời tuyên bố chính thức, thì có tin đồn là nguồn phát sinh lũ ngài không phải là đền thờ Shimogamo, mà là thị trấn Izumigawa bên cạnh Shimogamo, nhưng như thế mọi chuyện càng khó hiểu hơn. Ngày hôm đó, nhà trọ của tôi cũng đầy ngài bay lượn, vô cùng hỗn loạn.

Đêm hôm đó, khi tôi trở lại nhà trọ, trong hành lang đầy xác ngài, phòng tôi quên khóa, cửa hé ra một nửa nên cũng trong tình trạng tương tự. Tôi cẩn thận đem xác lũ ngài đi chôn cất.

Đàn ngài đập cánh xoành xoạch vào mặt, đôi khi muốn chui cả vào miệng, tôi đẩy Akashi sang một bên, cố gắng ra bộ hiệp sĩ bảo vệ cô nàng. Thật ra tôi cũng là trai thành thị, không chịu được cảnh sống chung với côn trùng, nhưng sau hai năm ở khu nhà trọ đó có cơ hội tiếp xúc đủ loại sâu bọ, giờ đã quen với bọn côn trùng rồi.

Tuy nói như thế, đàn ngài khổng lồ khi đó quả là vượt quá lẽ thường. Tiếng vỗ cánh hỗn loạn hoàn toàn chia cắt chúng tôi với thế giới bên ngoài, như thể đấy không phải là lũ ngài, mà là một lũ yêu quái có cánh bay qua cầu vậy. Hầu như chẳng nhìn thấy thứ gì. Hé mắt ra cố nhìn, tôi thoáng thấy lũ ngài bay thành đàn vòng vòng quanh những ngọn đèn màu cam trên lan can cầu Kamo-Ohashi và mái tóc đen lấp lánh của Akashi-san.

Đàn ngài cuối cùng thì cũng bay qua, nhưng có lũ ngài bị bỏ lại vẫn bay tán loạn. Akashi-san mặt mũi trắng bệch đứng thẳng, như đã hóa điên, kêu lên: “Có bám lên người tôi không?Có bám lên người tôi không?” Rồi ba chân bốn cẳng chạy trốn đám bươm bướm giãy giụa trên đường, một mạch tới đầu phía tây cầu Kamo-Ohashi. Sau đó ngồi phịch xuống trước một quán cà phê có ánh đèn mờ mờ phát ra trong đêm.

Sau đó đoàn bươm bướm lại hóa thành tấm thảm đen đi theo Kamogawa mà bay về hướng Shijou.

Hoàn hồi lại, Jougasaki vội ngoái nhìn xung quanh. Tôi cũng như thế, nhìn quanh quất trên cây cầu Kamo Ohashi được ánh đèn màu cam chiếu sáng.

Sư phụ Higuchi đã biến mất khi đàn ngài lướt qua như giông bão. Không hổ danh sư phụ của chúng tôi, thật là một cách rời đi tuyệt vời. Nhưng mà kì quặc là Ozu cũng biến mất luôn. Tôi đoán có khi sự biến mất của sư phụ Higuchi cũng là do Ozu bày mưu tính kế không biết chừng.

“Higuchi với Ozu không thấy đâu nữa!” Jougasaki ngạc nhiên nhìn quanh cầu Kamo-Ohashi mà nói.

Hanuki-san tựa tay lên lan can mặc gió đêm lồng lộng, nói: “Ta đi thôi.”


“Chà, muốn uống rượu quá.” Hanuki-san chống tay lên hông nói. “Jougasaki-kun, tối nay đi uống với tôi đi.”

“Được rồi.” Gương mặt Jougasaki lộ ra chút cô đơn. “Nhưng cái lão Higuchi đó, cả lời từ biệt cũng không có. Đáng lẽ cũng nên lưu lại chút xíu.”

“Lâu rồi hai ta chưa có uống với nhau. Đi thôi!”

Hanuki-san tiến sát lại gần tôi, kề mặt tôi mà nói:

“Akashi-san nhờ cậu cả đấy.”

Rồi hai người ấy nhằm hướng Kiyamachi về đêm mà đi thẳng.

Tôi tiến lại gần Akashi đang ngồi dưới quán cà phê mà hỏi: “Em không sao cả chứ?”

“Sư phụ đi mất rồi.” Khi tôi nói như thế, nàng ngẩng gương mặt tái xanh lên nhìn.

“Muốn uống chén trà cho bình tĩnh lại không?” Tôi hỏi.

Chẳng bao giờ tôi có ý lợi dụng điểm yếu sợ ngài của cô nàng mà toan tính những chuyện bất chính. Chẳng qua là đang lo nghĩ đến gương mặt tái xanh của nàng thôi. Akashi-san gật đầu, chúng tôi cùng nhau đi vào quán cà phê sáng đèn trước mắt.

“Sư phụ Higuchi, chẳng biết ra sao. Cả Ozu cũng mất tích.” Tôi vừa nhấp cà phê vừa nói.

Akashi-san nghiêng đầu nhìn tôi, chợt mỉm cười:

“Như cách biến mất của tiên nhân nhỉ, y như là bay lên khỏi không trung vậy.” Nàng vừa uống cà phê vừa nói. “Đúng là sư phụ.”

“Chẳng biết sư phụ đi đâu đây.” Tôi lặng lẽ cúi đầu. “Còn Ozu chẳng biết nó đang toan tính cái khỉ gì.”

Trong lúc uống cà phê như thế, tôi lại nhớ lại chuyện “Đấu trường”. Lúc Akashi-san tới phòng bốn chiếu rưỡi của tôi, nhắc đến chữ “Đấu trường”, đúng là cơ hội. Lúc đó nếu tôi trốn đi, đã không bị bắt kế thừa Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ, có thể bước sang một cuộc sống mới. Cuộc đời sinh viên màu hồng lại lùi xa. Tôi nghĩ như thế, không khỏi buồn bã thở dài.

“Anh không nắm bắt được cơ hội.” Tôi nói. “Lại lặp lại tình trạng cũ rồi.”

“Không, không đúng đâu.” Akashi-san lắc đầu. “Chắc anh đã nắm bắt cơ hội rồi đấy, có điều không nhận ra được thôi.”

Trong lúc chúng tôi đang nhàn nhã uống cà phê như thế, thì có tiếng xe cứu thương tới gần. Tưởng nó chỉ chạy băng qua, không ngờ dừng lại ở đầu tây cầu Kamo-Ohashi. Nhân viên cứu hộ lao xuống. Chẳng biết có chuyện gì mà xôn xao vậy.

“Cảm ơn em đã tìm được cái bàn chải mai rùa đó cho anh nhé.”

Tôi cúi đầu cảm ơn, gương mặt tái nhợt của Akashi-san chợt nở nụ cười:

“Chẳng có gì đâu, dù sư phụ đã đi rồi, nếu có thể giúp anh thì em rất vui.”

Đột ngột lúc đó, tôi chợt nảy sinh tình cảm không nên có giữa sư huynh sư muội với Akashi-san. Dù loại tình cảm đó trái với chủ trương của tôi, nhưng cuối cùng đem hết sức lực, tôi cũng thốt lên được một câu:

“Akashi-san, đi ăn Ramen Mèo không?

Chuyện quan hệ của tôi và Akashi-san sau đó diễn tiến thế nào thì không nằm trong chủ đề cuốn sách. Vì vậy tôi xin không kể những chuyện vui vẻ ngượng ngùng này ở đây. Nếu độc giả muốn đọc những chuyện như thế, thì các vị thật sự là đang mang thời gian vàng ngọc đem vất đi mà thôi.

Những chuyện tình yêu hạnh phúc thì không đánh được nhắc tới.

Sau đó, sư phụ Higuchi không còn có tin tức gì nữa. Tôi không ngờ sư phụ lại làm vậy, biến mất không để lại một lời. Liệu sư phụ có thể đi vòng quanh thế giới không, tôi cũng không biết.

Nửa tháng sau khi sư phụ đi mất, tôi cùng Akashi-san và Hanuki-san đến dọn dẹp căn phòng 210. Cái bàn chải mai rùa kì ảo kia quả thực có ích, nhưng đó quả là một trận chiến khổ cực. Chỉ một chốc Hanuki-san đã mượn cớ rời đi, Akashi-san muốn trốn chạy hay sao mà ra vẻ choáng váng vì sự bẩn thỉu của căn phòng. Thằng Ozu đến thăm lại nôn mửa vào trong bồn tắm, khiến nhiệm vụ của chúng tôi càng gian khổ.

Lúc đó sự hối tiếc việc đã thành đệ tử của sư phụ trong lòng tôi dâng lên cực điểm. Nhưng sư phụ biến mất rồi cũng thấy buồn. Khi nhìn thấy quả địa cầu của sư phụ cắm chi chít kim băng để đánh dấu vị trí tàu Nautilus, thật sự là tôi nhớ sư phụ tới muốn ôm lấy quả địa cầu cọ xát hai má vào thôi. Nhưng tự tôi cũng biết hành động đó rất là tởm nên không làm. Tôi rút kim băng ra khỏi quả địa cầu, lòng có hơi hào hứng nghĩ tới việc bây giờ sư phụ đã chu du ở phương nào.

Nhân tiện nói luôn, sau đó cái bàn chải mai rùa tôi tặng lại cho Akashi-san, tùy ý nàng sử dụng.


Tôi nghe Hanuki-san nói, Jougasaki sắp rời khỏi trường mà đi kiếm việc ở đâu đó. Không biết người đẹp câm lặng Kaori-san mà Ozu với tôi hồi xưa tính bắt cóc giờ sao rồi? Tôi rất mong mỏi nàng cùng Jougasaki sẽ hạnh phúc mãi mãi bên nhau.

Hanuki-san bây giờ vẫn cố gắng làm việc ở phòng khám nha khoa Kubozuka. Hai tháng sau khi sư phụ đi vắng, tôi đến chỗ chị ấy khám răng. Răng khôn hình như đã bị sâu, Hanuki-san nói: “Cũng may là tới khám nhé.” Không chỉ như thế, tôi cũng may mắn được chị ấy lấy cao răng ra cho. Vì danh dự của chị ấy tôi phải nói rằng: tay của chị ấy rất mềm mại, và dù gương mặt lạnh lùng như võ tướng thời Chiến Quốc, chị ấy vẫn có một sự quan tâm nghề nghiệp đến bệnh nhân một cách chân thành.

Sư phụ đi rồi, tôi không dám đoán coi Hanuki-san đang nghĩ gì, nhưng chắc cô đơn lắm. Nên định một lúc nào đó, sẽ đi uống rượu cùng Hanuki-san, gọi thêm Ozu và Akashi-san nữa.

Sau đó, đại khái là một quãng thời gian chật vật vô cùng.

Cái Cuộc chiến truyền nhân tự hành hạ mà sư phụ đã lo lắng tới trước đó, thì giờ tôi với Ozu cùng kế thừa. Phải tiếp tục cuộc chiến vô nghĩa này tới khi tìm được người thừa kế mới thôi, điều đó khiến tôi thấy thật ảm đạm.

Vì trận quyết đấu ở Kamo-Ohashi, tôi là người có quyền đi trước. Đầu tiên, tôi tranh thủ lúc Ozu nằm viện, mà sơn cái xe đạp “Bọ cạp đen” của y thành màu hồng. Sơn xong cái xe nhìn tởm tới không nhận ra được nữa.

Ozu sau đó lao đến Shimogamo Yuusuishou, chống tay tức giận:

“Mày chơi quá đáng nha. Sao lại sơn thành màu hồng chứ.”

“Mày cũng đem nhuộm cái áo yukata của sư phụ thành màu hồng đó thôi.”

“Hai chuyện đó khác nhau chứ.”

“Cũng như nhau cả thôi.”

“Không giống!”

“Nếu không bảo Akashi-san phân định đi. Con bé hiểu chuyện mà.”

Tình hình như thế là an bài.


Sau khi sư phụ mất tích, có thể nói cuộc đời sinh viên của tôi đã ít nhiều có thể thấy những phát triển mới, tuy nhiên với thời thơ dại rực rỡ đã qua, tôi vẫn luôn thấy tiếc nuối. Tôi không phải là loại người có thể nhìn lại những sai lầm đã qua một cách tích cực. Mặc dù cũng đã ôm mộng những ái tình to lớn, nhưng những cô gái trẻ trung kiều diễm thì ai lại muốn xích lại gần những thẳng lôi thôi đã qua tuổi hai mươi chứ. Tôi vì chuyện này mà quả quyết từ chối chuyện tha thứ bản thân mình.

Tôi vẫn không xua đi được cảm giác hối hận, khi đứng trước tòa tháp đồng hồ định mệnh ấy đã chọn làm đồ đệ sư phụ Higuchi. Ví dụ như hồi đó lại chọn con đường khác thì sao? Ví như hồi đó đã chọn tham gia câu lạc bộ điện ảnh Misogi, hay tham gia vào câu lạc bộ bóng chày Honwaka, hoặc gia nhập tổ chức bí mật, thì chắc là cuộc đời hai năm vừa qua của tôi đã khác. Có khi nào tôi đã có thể nắm giữ được “cuộc đời sinh viên màu hồng” chỉ có trong truyền thuyết không? Nói chung nghĩ thế nào thì hai năm đã qua thực sự cũng như vất đi.

Quan trọng hơn hết, cái lần đầu gặp thằng Ozu đó sẽ là một điểm nhơ đeo bám dai dẳng tôi suốt đời.


Sau khi sư phụ mất tích, Ozu nhập viện ở bệnh viện cạnh trường đại học một thời gian ngắn.

Y bị cột chặt trên giường bệnh trắng tinh, quả là một cảnh tượng thú vị. Nhìn sắc diện y rất xấu, trông như mắc chứng nan y, nhưng kì thực chỉ là bị gãy xương. Tôi phải nói y chỉ gãy xương là may mắn. Y ngày làm chuyện xấu như ngày ăn ba bữa cơm, tôi phải nói là đáng đời y lắm. Nhưng y nói nhảm ồn ào quá nên tôi định mang castella tới thăm, tọng vào họng cho y câm miệng. Vì sao Ozu lại bị gãy xương.

Chuyện này phải nhớ lại cái đêm có đàn ngài khổng lồ bay qua cầu Kamo-Ohashi.


Đàn ngài đập cánh xoành xoạch vào mặt, đôi khi muốn chui cả vào miệng, tôi đẩy Akashi sang một bên, cố gắng ra bộ hiệp sĩ bảo vệ cô nàng.

Lúc đó Ozu ở một bên, dù bị đàn ngài công kích, vẫn không ngừng nở nụ cười gớm ghiếc, lẳng lặng chờ tình hình yên ả. Hắn chỉ sợ kiểu tóc bị làm hư.

Mở mắt ra, lúc ấy y chợt nhìn thấy sư phụ Higuchi đã trèo lên thành cầu. Sư phụ của chúng tôi giang rộng hai tay trên thành cầu như thể muốn lẫn vào đàn ngài mà bay đi khỏi Kyoto. Ozu không khỏi thốt lên: “Sư phụ!” rồi mặc ngài bay vào miệng, y lao đến bám lấy lan can, giữ chặt gấu áo yukata của sư phụ. Cơ thể sư phụ nhẹ bẫng như được nhấc lên khỏi không trung. Ozu cảm thấy cả người mình như cũng được nhấc lên một chút. Sư phụ cúi xuống nhìn y, dù bốn phía là đàn ngài vỗ ánh loạt xoạt, y nói đã quả thật nghe được sư phụ bảo thế này:

“Ozu, đôi lúc con cũng đáng khen nhỉ.”

Vì đây là lời Ozu nói về chính mình, nên không đủ tin cậy.

Nói xong, mặc dù Ozu giữ chặt áo yukata, sư phụ cũng bay mất.

Mất thăng bằng trên thành cầu, Ozu loạng choạng rơi xuống sông, gãy xương đùi. Y bám lấy trụ cầu như rác rưởi quấn lại, không thể động đậy, may có mấy đứa sinh viên tiệc tùng bên vùng tam giác Kamogawa nhìn thấy mà vớt lên.

Nói cách khác, khi tôi và Akashi-san thong thả uống cà phê, thì xe cấp cứu dừng lại ở đầu cầu phía Tây là bị gọi đến vì Ozu.


Như vậy có thể giải thích được chuyện Ozu gãy xương, nhưng với việc sư phụ biến mất quả không có sức thuyết phục. Tôi nghi có điều gì khác.

“Sư phụ cưỡi ngài bay mất hả?”

“Nhất định như thế. Chẳng có gì để nghi ngờ.”

“Lời mày nói không tin nổi.”

“Tao nói dối mày hồi nào?”

“Thứ như mày mà liều thân níu kéo sư phụ lại sao?”

“Tất nhiên rồi! Vì sư phụ rất quan trọng với tao!” Ozu tức giận nói.

“Nếu sư phụ quan trọng như vậy, sao mày còn chơi trò gián điệp hai mang với Jougasaki?” Tôi nói.

Ozu cười khì khì, mặt mũi y như yêu quái.

“Đó là cách tao thể hiện tình yêu.”

“Cái tình yêu dơ dáy của mày, ai mà cần.”

Tôi đáp.


Ghi chúEdit

  1. Sự kiện Ikedaya năm 1864, Shinsengumi (lực lượng phòng vệ của chính quyền Mạc phủ) đã phục kích các nghĩa sĩ Duy Tân họp ở quán trọ Ikedaya. Về sau nơi này được xây dựng lại thành một tiệm pachinko.
  2. Tetsugaku no michi: con đường triết học, một lối đi ở Kyoto, mang tên này do nhà triết học Nishida Kitaro được đồn đãi là thường hay suy nghĩ triết lý khi đi qua đây
► Xem lại Chương 1♬   Tatami Galaxy   ♬► Xem tiếp Chương 3


Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.